Table of I :an 3"t. Safety Instructions...,1-3. Maintenance

Save this PDF as:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Table of I :an 3"t. Safety Instructions...,1-3. Maintenance"


1 AwAG USER'S GUIDE Installer: Please leave this manual with this appliance. Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase. Model Number Serial Number Table of I :an 3"t Safety Instructions...,1-3 Date of Purchase Controls Surface Cooking If you have questions, call: (U.S.A.) (Canada) ( U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time) Internet: http: // For service information, see page 19. In our continuing effort to improve the quality and performance of our cooking products, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. Oven Cooking Care & Cleaning Maintenance Before You Call Warranty Guide de L'utilisateur Guia del Usuario Form No. B/08/01 Part No. 8113P Litho U.S.A.

2 Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. A _ING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch. Do not use anyphone inyour building. Immediately callyour gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier"s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Instn.K (x s To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified installer. Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. Always disconnect power to appliance before servicing. To ensure proper operation and avoid possible injury or damage to unit do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. ALL RANGES CAN TIP AND INJURIES SONS CAUSE TO PER- INSTALL ANTI-TIP DEVICE WITH RANGE PACKED FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS IIIARNING: To reduce risk of tipping of the appliance from abnormal usage or by excessive loading of the oven door, the appliance must be secured by a properly installed anti-tip device. To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. To Preu Fire or Srrd Da go Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and materials. If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing over burners. NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and may increase pressure in closed containers which may cause them to burst. Many aerosol-type spray cans are EXPLO- SIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their use or storage near an appliance. Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt or soften if left too close to the vent or a lighted surface burner. To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit. If storage is provided, it should be limited to items which are used infrequently and which are safely stored in an area subjected to heat from an appliance. Temperatures may be unsafe for some items, such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. I n Case of Fire Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie sheet. NEVER pick up or move a flaming pan. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door. Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame. Cl Id Safety NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. NEVER allow children to sit or stand on any part of the appliance injured or burned. as they could be

3 Childrenmustbetaughthattheapplianceandutensilsinit canbehot.lethot utensilscoolin asafeplace,outofreachof smallchildren.childrenshouldbetaught thatanapplianceis not a toy.children shouldnotbeallowedtoplaywith controlsorotherpartsoftheunit. CAUTION:NEVERstoreitemsofinterest tochildrenin cabinetsaboveanappliance oronbackguard ofarange.childrenclimbingontheappliancedoorto reachitems couldbeseriously injured. NEVERuseapplianceasaspaceheaterto heatorwarmaroomtopreventpotential hazardtotheuseranddamagetotheappliance.also,donot usethecooktopor ovenasastorageareaforfoodorcooking utensils. Donotobstructtheflow of combustion andventilationair byblockingtheoven ventorairintakes. Restrictionofairflowto theburnerpreventsproperperformance andincreases carbonmonoxidemission tounsafelevels. Avoidtouchingovenventareawhileoven isonandfor several minutesafterovenis turnedoff.somepartsof theventand surroundingareabecomehotenoughto causeburns.afterovenis turnedoff,do nottouchtile ovenventor surrounding areasuntiltheyhavehadsufficient timeto COO1, Other potentially hot surfaces include cooktop, areas facing the cooktop, oven door and areas arotmd door and window. WARNING: NEVER use appliance door, or drawer, if equipped, as a step stool or seat as this may result in possible tipping of the appliance, damage to the appliance, and serious injuries. Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. S,ty Always place a pan on a surface burner before turning it on. Be sure you know which knob controls which surface burner. Make sure the correct burner is turned on and that the burner has ignited. When cooking is completed, turn burner off before removing pan to prevent exposure to burner flame. Always adjust surface burner flame so that it does not extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage the appliance, pan or cabinets above the appliance. NEVER leave a surface cooking operation tmattended especially when using a high heat setting or when deep fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do not use high heat for extended cooking operations. NEVER heat an unopened container on tile surface burner or in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Use dry, sturdy pot holders. Damp pot holders may cause burns from steam. Dishtowels or other substitutes should never be used as pot holders because they can trail across hot surface burners and ignite or get caught on appliance parts. Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool before attempting to move or handle. Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near tile appliance, hood or vent fan. Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods trader the hood turn the fan on. NEVER wear garments made of flammable material or loose fitting or long-sleeved apparel while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy pot holders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry pot holder. Always turn the oven off at the end of cooking. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before moving or replacing food. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Utersil Safety Use pans with flat bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans, especially small pans, with heavy handles as they could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when filled with food may also be hazard- OUS. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat. To minimize burns, ignition of flammable materials and spillage due to unintentional contact with the utensil, do not extend handles over adjacent surface burners. Always turn pan handles toward the side or back of the appliance, not out into the room where they are easily hit or reached by small children.

4 Neverlet a panboil dry asthiscould damagetheutensilandtheappliance. Follow the manufacturer'sdirections whenusingovencookingbags. Onlycertaintypesofglass, glass/ceramic, ceramicorglazedutensilsaresuitablefor cooktopor ovenusagewithoutbreaking duetotilesuddenchange intemperature. Followmanufacturer's instructions when usingglass. Thisappliancehasbeentestedfor safe performanceusingconventional cookware.donotuseanydevicesor accessoriesthatarenotspecifically recommended inthisguide.donotuseeyelidcoversfor tilesurfaceunits,stovetopgrills,oraddonovenconvectionsystems. Theuseof devicesor accessories thatarenot expresslyrecommended inthismanual can createseriou safetyhazards, resultin performance problems,andreducethe lifeoftilecomponents oftheappliance. Turnoff allcontrolsandwaitforappliancepartstocoolbeforetouchingorcleaningthem.donottouchtheburnergrates orsurroundingareasuntiltheyhavehad sufficient timetocool. Cleanappliancewithcaution.Usecareto avoidsteamburnsifawetspongeorcloth is usedtowipespillsona hot surface. Somecleaners canproducenoxiousfumes if appliedtoahotsurface. Self-Clea Clean only parts listed in this guide. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or around any part of the self-clean oven. Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven racks and other utensils and wipe up excessive spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or flaming. CAUTION: Do not leave food or cooking utensils, etc. in the oven during the selfclean cycle. It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. There_ fore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided. 51:! The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in lowlevel exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors. Users of this appliance are hereby warned that when it isengaged in the self-clean cycle, there may be low level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure can be minimized by properly venting the oven to the outdoors during the self-clean cycle by opening a window and / or door in the room where the ap pliance is located. IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Sa e These Ins c Js far FubJ'e Referen:

5 The control panel is designed for ease in programming. The display window on the electronic control shows time of day. NOTE: Styling and features may differ slightly depending on the model. Pad Use to set self-clean cycle. 1. Close and lock oven door. 2. Press Clean pad. "3:00" will appear in the display. 3. Oven will automatically clean for 3 hours or press or pad to select 2 to 4 hours of cleaning. See pages for additional information. Fur cn Pads Press, or press and hold, these pads to enter time, oven temperature or to select HI or LO broil. No beep will sound when these pads are pressed. Press this pad to cancel all operations except the Timer and Clock. Set Function pads are the Bake, Broil, Clean, Timer, Clock, Cook Time, Stop Time, and Cancel pads. A beep will sound when these pads are pressed. All function pads except the Cancel pad feature an indicator light. When Bake or Broil pad is pressed, the indicator light will turn on to let you know that the oven is set for this operation. Indicator lights on Clean, Timer, Clock, Cook Time and Stop Time pads will flash when the pad is pressed. These indicator lights will stop flashing but will remain lit once the function starts. If anindicator light on a function pad is lit and you set a second operation: - Either the control will not accept the operation or - The indicator light on the first pad will "dim" slightly and the indicator light on the pad you just presse will be "full on." This lets you know that you have set the control for two operations. For example: Ifyou set the oven to bake at 350 F and then set a timing operation, the ind,!cator, light on the Bake pad will dim and the indicator light on the Timer pad will be "full on." The display will show the operation for the pad with the "full on" indicator light. Press the functionpad with the "dim" indicator light to recall that operation. NOTE: If more than 30 seconds elapse between pressing a function pad and a or pad, the program will be canceled and the display will return to the previous display. Bak Pa:! Use for baking or roasting. 1. Press Bake pad. 2. Press or pad until the correct oven temperature appears in the display. See page 8 for additional information. Br, l Pad Use for top browning 1. Press Broil pad. and broiling. 2. Press or pad for HI or LO broil. See page 10for additional information. Cook Tirr /S b:p Tirre Pals Use to program automatically. the oven to start and stop 1. Press CookTime pad and enter the desired cooking time. 2. Press the Bake pad and enter oven temperature. 3. To delay the start of cooking, press the Stop Time pad and enter the time you wish the oven to turn off. See page 11 for additional Setbng the C/ock 1. Press the Clock pad. information. 2. Press or press and hold the or pad until the correct time of day appears in the display. The display will flash when electrical power is first supplied to the range or if there has been a power failure. To recall the time of day when the timer is displayed, press the Clock pad. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for clock controlled cooking, self-clean or delayed self<lean.

6 Tin' r The timer can be set from one minute (0:01) up to 9 hours and 50 minutes (9:50). The timer can be used independently of any other oven activity and it can be set while another oven function is operating. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE 0 VEN. 1. Press the Timer pad. 2. Press or press and hold the or pad until the correct time appears in the display. " Timer will start automatically. The TIMER indicator on the Timer pad will light whenenver the timer isin use. " One long beep and "End" will be briefly displayed to signal the end of the timer operation. To Caz_ Tin'er: Press and hold Timer pad for three seconds. Time of day will reappear in the display. C/ock C_nIn_led O_ Cooing Beeps Option 1. (default option) Four beeps at the end of cooking, then, one beep every 30 seconds for the next five minutes or until the Cancel pad is pressed. Option 2. Four beeps at the end of cooking, then, no other beeps. Option 3. Four beeps at the end of cooking, then, one beep every minute for the next 12 hours or until the Cancel pad is pressed. SeUing Clock Cortb_led Oven Codldng Beeps: 1. Press Cook Time and Clock pads at the same time and hold for three seconds. " A single beep will sound. Display will show current option. 2. Press the or pad to select the option number you wish. The current time of day will reappear in the display after four seconds. (::;ock Dis/ ay If you prefer that the time of day not be displayed: To set: Press Clock and Cancel pads at the same time and hold for three seconds. When clock display isnot shown, press Clock pad to briefly recall the time of day, if desired. To restor_ Press the Clock and Cancel pads at the same time and hold for three seconds. The time of daywill reappear in the display. Aub r l c Ot n Tu'n Off/S aau'llvkx The oven will automatically turn off after 12 hours, if you accidentally leave it on. You can deactivate this feature, if desired. To Elirrina_ 12 Hour TurnOff.- 1. Press the Clock pad and hold for three seconds. 2. Press and hold the or pad until 8:88 appears in the display. Current time of day will reappear in the display after four seconds. To re_ Repeat steps 1 and 2.12:00 will appear briefly inthe display followed by the current time of day. The Control Lock-Out feature prevents the oven from being turned on. To Set _ Lo=k-Our: 1. Press and hold both Stop Time and Cancel pads for three seconds. 2. "OFF" will appear in the display when this feature is activated. Only the clock and timer functions will operate when Control Lock-Out feature is activated. Repeat step 1 to deactivate. Otmn A us/n r You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25 degrees higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. To AcjLmt the ChJen 1. Press the Bake pad. 2. Enter 550oby pressing pad. 3. Press and hold the Bake pad for three seconds until 00 appears in the display. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15, the display will show -15o. 4. Press and hold the or pad to change the temperature. Each time a pad is pressed, the temperature changes by 50. The oven temperature can be increased or decreased by 5 oto The time of day will automatically reappear in the display. It is not necessary to readjust the oven temperature if there isa power failure or interruption. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.

7 SM-face Surface [,_ CAUTIONS: Conb'ds If flame shouldgo out during cooking, turn the burner off. If a strong gas odor is detected, open a window and wait five minutes before relighting the burner. Be sure all surface controls are set in the OFF position prior to supplying gas to the range. Nevertouchcooktopuntilithascooled. Expect some parts of the cooktop, es. pecially around the burners, to be. come warm or hot during cooking. Use potholders Pilotless to protect your hands. Igr#tim Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing pilot light. Each surface burner has a spark ignitor. Use care when cleaning around the surface burner. If cleaning cloth should catch the ignitor, it could be damaged, preventing ignition. If the surface burner does not light, check if ignitor is broken, soiled or wet. If clogged, clean the small port beneath the ignitor using a straight pin or soft bristle brush. BURNER HEAD PORTS IGNITOR off PORT BELOW IGNITOR Use to turn on the Lz_bl surface burners _-q \i Aninfinitechoice lh_qb i L )u ":ill ] of heat settings is i available from Low to High. At the High setting a detent or notch may be felt. The knobs can be set on or between any of the settings. Graphics near the knob identifywhichburner _? the knob controls. For example, / \ this graphic shows the right rear burner location. 1. Place a pan on the burner grate. The burner flame may lift off or appear separated from the port if a pan is not placed on the grate. 2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light setting. A clicking (spark) sound will be heard and the burner will light. (All four ignitors will spark when any surface burner knob is turned to the Light position.) 3. After the burner lights, turn the knob to the desired flame size. Ignitor will continue to spark until the knob is turned past the Light position. Setbrlgs The size and type of cookware will affect the flame setting. For information on cookware and other factors affecting flame settings, refer to "Cooking Made Simple". Setting High _fj Low (![/ Uses High: Use to bring liquid to a boil. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. Medium: An intermediate flame size is used to continue cooking. Food will not cook any faster when a higher flame setting is used than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the same temperature whether boiling gently or vigorously. Low: Use to simmer foods, keep foods warm and melt chocolate or butter. Some cooking make take place on the Low setting if the pan is covered. It is possible to reduce the heat by rotating the knob toward Off. Be sure flame is stable. Poln,e Durfng FaihJ'e 1. Hold a lighted match to the desired surface burner head. 2. Push in and turn the control knob slowly to Light. 3. Adjust the flame to the desired level. ACAUT/ON- When lighting the surface burners, be sure all of the controls are in the OFF position. Strike the match first and hold it in position before turning the knob to Light. Cooktop To prevent the cooktop from discoloring or staining: Clean cooktop after each use. Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor the porcelain. Unlike a range with standard gas burners, this cooktop does not lift-up nor is it removable. Do not attempt to lift the cooktop for any reason. S,e,ed BurrE The sealed burners of your range are secured to the cooktop and are not designed to be removed. Since the burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep underneath the cooktop. However, the burners should be cleaned after each use. (See page 15 for cleaning directions.) a

8 SLrfa::e oclrlr. p '-rorn-a'= Surrmr- 12,OOOBTU* (select models) Ranges with one high speed burner have the burner located in the right front position. This burner offers higher speed cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for largequantity cooking. *BTU ratings will vary when using LP gas. l Jrr r The grates must be properly positioned before cooking. Improper installation of the grates may result in chipping of the cooktop. Do not operate the burners without a pan on the grate. The grate's porcelain finish may chip without apan to absorb the heat from the burner flame. Although the burner grates are durable, they will gradually lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures of the gas flame. NOTES: A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas the flame will be blue with a deeper blue inner cone. If the burner flame is yellow or is noisy the air/gas mixture may be incorrect. Contact a service technician to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.) With LP gas, some yellow tips on the flames are acceptable. This is normal and adjustment is not necessary. With some types of gas, you may hear a "popping" sound when the surface burner is turned off. This is a normal operating sound of the burner. If the control knob is turned very quickly from High to Low, the flame maygoout, particularlyiftheburner is cold. If this occurs, turn the knob to the Off position, wait several seconds and relight the burner. The flame should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the pan.

9 Bdkirg Roastirg N_" hear a "popping" sound when the oven burner cycles. You may find that the cooking times and temperatures This is normal. vary slightly from your old oven. This is normal. Eveq/ See roasting chart in "Cooking Made Simple" booklet for oven has its own characteristics. recommended roasting temperatures and times and bake During some extended oven cooking operations, you may ing and roasting tips. 1. Press Bake pad. Bake indicator on the Bake pad will light. 000 will light in display. Bake Indicator Light 2. Press or press and hold the or pad to select oven temperature. 350 will light when either pad is pressed. Oven temperature can be set from 170 to 550. Set 3. There will be a four second delay before oven turns on. When tile oven turns on: Oven On indicator will light. Preheat indicator will light. The preselected temperature will remain in the display. 4. Allow 8-15 minutes for the oven to preheat. A single beep will indicate that the oven has preheated. The O;_en On indicator will remain lit. The Preheat indicator will turn off. Preheat Oven On Lock Preheat i ven On Lock 5. Place food in the oven. NOTE: The oven temperature can be changed at any time by pressing the or pad for the desired temperature. If another function is displayed, press the Bake pad, then press the or pad to select new temperature. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. Cook longer if needed. 7. Press Cancel pad and remove food from the oven. The Bake indicator on the Bake pad will turn off. The Ox_en On indicator will turn off. Time of day will reappear in the display. NOTE: If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 5. 8

10 Pilotless (select models) Ic itjcz-t Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of ignition system, tile gas automatically shuts off and the oven will not operate during a power failure. A lighted match will not light the oven burner. No attempt should be made to operate the oven during a power failure. When the oven is in use, never block the vent opening. The oven vent is located at the base of the backguard. When tile oven is in use, this area may become hot enough to cause burns. Do not place plastics near tile vent opening as heat from the vent could distort or melt tile plastic. (select Light models) Push the switch on the controlpand to turn the oven light on and off. On select models the oven light automatically comes on whenever the oven door is opened. A CAUTII_tI: Do not attempt to change the rack position when the oven is hot. Your oven has two racks. They are designed with a lock-stop edge. To ren'ut_ Pull rack straight out until it stops at stopposition; the lock- _i,,,",, _0... lift up on the k_ji front of the _vi\_\ rackand pull IL_' - _' out. To rel:ia:_ Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end up 9 slightly; slide rack back until it clears the lock-stop position; lower front and slide back into the oven. Do not cover an entire rack with aluminmu foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. Rack Positia_s RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or broiling thin, non-fatty foods. RACK 4: Used for most two-rack RACK 3: baking. Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods. RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking loaves of bread, btmdt cakes, custard pies or two-rack baking. RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry, frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack baking. ROASTING Used POSITION: for _o roasting taller cuts of meat or turkey. Place both oven racks, one above the other, on the raised sides of the oven bottom. MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions 1 and 4. 2 and 4, or NOTE: Never place pans directly on the oven bottom. Halfr Rack (select models) To install in ouen Tabs Alwa _s in }. Support d_-7 stall half rack Z,_ "%, when oven is _Q- } coo, 2. Grasp top center _T/_. of the half rack. _ Front Align the side arm support between the top fourth and fifth oven rack guides. Insert the two tabs on the back frame of the half rack into the slots on the upper left rear of the oven wall. Push firmly on the top surface of the half rack until the tabs slide into the slots and the half rack side arm support the fourth oven rack guide. rests on Check for proper installation by placing your hand on the top surface of the half rack and pressing down firmly. To remaue fromtl_ overz When the oven is cool, grasp the top I1[ _=_ /_ center of the half _a _ rack and pull upward until the back tabs on the rack slideout of the oven back slots. Do not use cookware that extends beyond edge of the haff rack. For best results, allow two inches between the pan placed on the half rack and the oven side wall. When opening the oven door, allow steam and hot air to escape before reaching into the oven to remove food. Use caution when removing items from the half rack to avoid burns. Carefully remove items from the lower rack to avoid disturbing the half rack. "HAL FRACK"A ccessorykit isavailable when not includedwith range. Call to order.

11 For best results, use a pan designed for broiling. For additional broiling tips, refer to the "Cooking Made Simple" booklet. Press the Broil pad. Broil indicator on the Broil pad will light. 000 will light in tile display. The Oven On indicator will light. There will be an eight second delay before the oven turns on. Broil Indicator Light Preheat i ven On Lock Press the pad to select HI (high) broil or the pad to set LO (low) broil. Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for low temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. 3. Place food in the oven. HI_ LO_ Set 4. Turn meat once about half way through cooking. 5. Press Cancel pad. Remove food and broiler pan from the oven. The Oven On indicator will turn off. The broil indicator on the Broil pad will turn off. Time of day will reappear in display. l clilint3 Total Cook Time Type of Meat Rack Position* Doneness (Minutes)** Bacon 4 Well Done 6-10 min. Beef Steaks -- 1" thick 4 Medium min. 4 Well min. Chicken -- Pieces 3 or 4 Well Done (LO Broil) min. Fish -- Fillets 4 Flaky 8-12 min. Steaks, 1" thick 4 Flaky min. Ground Beef -- Patties, 3/4" thick 4 Well Done min. Ham -- Precooked Slice, 1/2" thick 4 Warm 8-12 min. Pork Chops -- 1" thick 4 Well Done min. * The top rack position is #5. **Broiling times are approximate and may vary depending on the meat. 10

12 Ck k lq :l Oven C< kir The clock must be functioning and set at the correct time of day for this feature to operate correctly. Highlyperishable foods suchas dairyproducts, pork, poultry or seafood are not recommended for delayed cook operations. Clock controlled baking is not recommended for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies and breads. Clock Controlled Oven Cooking is used to turn the oven on and off at a preset time of day. This feature can be used with either oven cooking or self-cleaning. Immediate Start: Oven turns on immediately and automatically turns off at a preset time. Delayed Start: Delays the start of cooking or cleaning and automatically turns off at a preset time. Cook time can be set for up to 11 hours and 59 minutes (11:59). 1. Press the Cook Time pad. Cook Time indicator on the Cook Time pad will flash. 0:00 will light in display. then Set 2. Press or press and hold or pad to enter cooking time. 3. Press Bake pad. Bake indicator on Bake pad will light. 000 will light in display. 4. Press or press and hold or pad to enter oven temperature. NOTE: Beeps will sound and 000 will flash in display if the Bake pad is not pressed within four seconds. then Set 5. IF YOU WISH TO DELAY THE START OF COOKING: (if not, skip to #6) a. Press Stop Time pad. Stop Time indicator on Stop Time pad will flash. b. Press or press and hold or pad to enter time of day you wish the oven to turn off. c. Press Clockpad. Time of day will reappear in the display. 6. When the oven turns on, the Oven On indicator will light. The oven temperature will appear in the display. Press the Cook Time pad to recall the remaining cook time. 7. Oven will automatically turn off. Four beeps will sound and "End" will light in the display. A beep will sound every 30 seconds for the next 5 minutes. then Set then NO TE:It isnot necessary to set a start time. Control will determine when to turn the oven on based on the cook time you set. NOTE: See page 5 if you wish to change the end of cooking reminder beeps. 8. Press Cancel pad and beeps will stop. Remove food from oven. 11

13 SdtF4 ea, [ _k Self.Cle_ CAUTIONS: It is normal forparts of the range to become hot during a clean cycle. Avoid touching cooktop, door, window, or oven vent area during a clean cycle. The self-clean cycle uses above normal cooking temperatures to automatically clean the entire oven interior. It isnormal for flare-ups, smoking or flaming to occur during cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean tile oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-up of soil in the oven. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to help eliminate normal odors associated with cleaning. Before Self..Cle r#rlg Turn off the oven light before cleaning as the light may burn out during the clean cycle. Remove broiler pan, all pans and tile oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a self-clean cycle. Clean oven frame, door frame (area outside the opening in Toprevent damage to oven door, do not attempt to open the door when the LOCK indicator light is fit. Do not use commercial oven cleaners on the self-clean oven finish or around any part of the oven as they will damage the finish or parts. door gasket) and around the the door gasket with a nonabrasive cleaning agent such as Bon Ami* or detergent and water. These areas are not exposed to cleaning temperatures and should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom to prevent excessive smoking, flare-ups and flaming during the clean cycle. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato or milkbased sauces. Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up prior to a self-clean cycle. Duri_Q_Cycle When the LOCK indicator light is lit, the door cannot be opened. To prevent damage to door, do not force door open when the LOCK indicator light is lit. Some smoke and odor may be detected the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. Smoke may also occur if oven is heavily soiled or if broiler pan was left in oven. As oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage oven. After Self.Cle dng About one hour after the end of the clean cycle, the LOCK indicator light will turn off.. At this point, the door can be opened. Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. If the oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement. Fine lines may appear in the porcelain resulting from the heating and cooling of the finish. This is normal and will not affect performance. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This discoloration is normal and will NOT affect performance. * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. 12

14 Setting C( b s Ix) Self-Cle n Ot n 1. Move door lock lever right to the locked position. _,m,m 2. Press Clean pad. Clean indicator on the Clean pad will flash. 3:00 will light in display indicating three hours of cleaning time. If door is not closed or locked, "dr" will appear in display. 3. Press or pad to change clean time, if desired. Select 2 hours for light soil up to 4 hours for heavy soil. then Set 4. IF YOU WISH TO DELAY THE START OF CLEANING (if not, skip to #5): a. Press Stop Time pad. b. Press pad to select the time of day you wish the oven to turn off. c. Press Clock pad and time of day will reappear in display. d. Press Stop Time pad to recall the time you set. _ then Set 5. When the oven turns on: _ Oven On The Oven On indicator will light and Lock indicator will light when oven heats to 400 F" B Preheat Door cannot be opened when Lock indicator is lit. Lock 6. About one hour after the clean cycle ends, the Lock indicator will turn off. The Oven On oven door can be opened. Move door lock lever to the left to unlock. E Preheat Lock 7. Wipe out the oven with a damp cloth to remove powdery ash. If soil remains, it indicates the cycle was not long enough. TO CANCEL 1. Press Cancel pad. CLEAN CYCLE: 2. If Lock indicator is NOT lit, unlock and open oven door. If Lock indicator is lit, allow oven to cool about one hour then unlock and open oven door. I Preheat ven On WHEN TURNS LIGHT OFF, Lock -_ OPEN DOOR. 13

15 _]k Clear#rig CAUTIONS: Be sure appliance is offand allparts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. If a part is removed, be sure it is correctly replaced. Clea rkj Chart Broiler Pan and Insert Brushed Chrome (select models) Burner Grates Clock and Control Pad Area Control Knobs Cooktop, Backguard & Control Knob Area (porcelain enamel) Enamel, painted - Side Panels - Storage Drawer - Oven Door (select models) - Door handles Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below. Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. Wash in warm soapy water. Use soap filled scouring pad to remove stubborn soil. Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher. When cool, wash with soapy water, rinse and buff the surface. For heavier soil, use a mild abrasive cleaner such as baking soda or Bon Ami*, rubbing with the grain to avoid streaking the surface. Rinse and buff. To prevent scratching, do not use abrasive cleaners. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part # )**.Chrome will permanently discolor if soil is allowed to bake on. Wash grates with wann, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or a sponge or Cooktop Cleaning Creme (Part # )**and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry. For burned on soils, remove grates, place on newspapers and carefully spray with commercial oven cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several hours or over night. Wearing rubber gloves, remove from bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop. To activate "Control Lockout" for cleaning, see page 5. Wipe with a damp cloth and dry. Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and display. Remove knobs in the OFF position by pulling forward. Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. Tuna on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced. Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. When cool, wash with soapy water, rinse and dry. Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. When cool, wash with wann soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda/water paste or Bon Ami*. Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. NOTE: Use dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. Glass - Oven Window - Oven Door (select models) * Brand names are re istered trademarks **To order call Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass. Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaning agents. They will damage the glass. of the respective manufacturers. 14

16 Metal Finishes - Trim parts Wash with soap and water, a glass cleaner, or mild liquid sprays such as Fantastik* or Formula 409*. To prevent scratching or dulling of the finish, do not use mildly abrasive, abrasive, harsh or caustic cleaners such as overt cleaners. Oven Interior Follow instructions on page 13 for Self-Cleaning Oven. Oven Racks Plastic Finishes - Backguard trim - End caps Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. When cool, clean with soap and water, rinse and dry. Use a glass cleaner and a soft cloth. NOTE: Never use oven cleaners, abrasive oi"caustic liquid or powdered cleansers oll plastic finishes. These cleaning agents will s(tatch or mar [inish. NOTE: To prevent staining or discoloration, wipe up lit, grease or a(jd (tomato, lemon, vinegar, milk, fi'uitjui(_, marinade) immediately with a dry paper towel or cloth. Sealed Gas Burners Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, use a non-abrasive cleaner. Try to prevent the cleaner from seeping into the gas ports as this will affect the flame. If the cleaner does enter the ports, clean with a soft bristle brush or a straight pin, especially the port below the ignitor. Do not enlarge or distort holes. Be careful not to get water into burner ports. * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. **To order call A CI_iIIllOItI$: Donotplaceexcessiveweightonor stand on an open oven door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the user. Do not attempt to open or close door or operate oven until door is properly replaced. Neverplace fingers between hinge 15 and front oven are spring mounted. frame. Hinge arms If accidentally hit, the hinge will slam shut against oven frame and could injure your fingers. 1. When cool, open the oven door to the first stop position (opened about four inches). 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. 3. Lift up evenly until door clears hinge To arfns. retplac=e: 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. NOTE: The oven door on a new range may feel "spongy" when it is closed. This is normal and will decrease with use, To _ the cxlen ck:x_ 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting,jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date.

17 Ligtt CAUTIONS: Disconnect power to range before replacing light bulb. Use a drypotholder topreventpossible harm to hands when replacing bulb. Besurebulbiscoolbefore touching. Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may cause the bulb to break. To replaoec 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. 2. Remove bulb cover and light bulb. 3. Replace with a 40 watt appliance bulb. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 5. Reconnect power to range. Reset clock. BULB Storage COVER W/RE RETAINER Tile storage drawer at tile bottom of the range is safe and convenient for storing metal and glass cookware. DO NOT store plastic, paperware, food or flammable material in this drawer. Remove drawer to clean raider range. To _ Empty drawer then pull out to tile first stop position. Lift up front of drawer and pull to tile second stop position. Grasp sides and lift up and out to remove drawer. To relolac_ Fit the ends of the drawer glides onto the rails. Lift up drawer front and gently push in to first stop position. Lift up and continue to slide drawer to the closed position. Electrical Appliances which require /_--- _ electrical power are _Q_f) / equipped with a three- _r_._ prong grounding plug _ Q_) which must be plugged L... 1 directly into a properly grounded three-hole 120 volt electrical outlet. Always disconnect power to appliance before servicing. The three-prong grounding plug offers protection against shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG. If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is encountered, it is the personal responsibility of the appliance owner to have the outlet replaced with a properly grounded three-hole electrical outlet. Besuretheanti-tipbracketsecures one of the rear leveling legs to the floor to prevent the range from accidentally tipping. The range should be leveled when installed. If the range is not level, turn the plastic level- J 1 ing legs, located at each corner of the range, ur_til,:,,) range islevel Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact Maytag Customer SenTice at To prevent range from accidentally tipping, range must be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket. Botlx:rrl Protect oven bottom against _ spillovers, espe- ( cially acidic or II _1 sugary spills, as _ _io _ \ they may discolor the porcelain _/ _ enamel. Use the [L_;----' "_'_"_JJ correctpansizeto L... J avoid spillovers and boilovers. The oven bottom may be removed for easier cleaning. To ren33vei When cool, remove the oven racks. Slide the two catches, located at each rear corner of the oven bottom, toward the front of the oven. Lift the rear edge of the oven bottom slightly, then slide it back until the front edge of the oven bottom clears the oven front frame. Remove oven bottom from oven. To relplac:_ Fit the front edge of the oven bottom into the oven front frame. Lower the rear of the oven bottom and slide the two catches back to lock the oven bottom in place. v _LEVEUNG LEG 16

18 Y Cail Ser oe Ched_ These I:_ir_ if... Pater all ef _plia.loe does t._t: _t:rk. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Checkor replace fuse. Check power supply. Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 6-8. Check if oven door is unlocked after a self-clean cycle. See page 13. Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See page 11 or 13. Surface _ fails to ligl'. Check to be sure unit is properly connected to power supply. Check for ablowncircuit fuse or a tripped main circuit breaker. Check tobe sure burner ports or ignition ports are not clogged. See page 6. C,heck to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doe sift click, turn control knob Off. The flare is Burner ports may be clogged. Flame setting may need to be adjusted. Surface _ flare lifts _ ports. Check to be sure a pan is sitting on the grate above. BakJrz3 results dffer from ixevio.s Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often"drifts" and may become hotter or cooler. See page 5 for instructions on adjusting the oven temperature. NOTE: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. _kir_ 3 results _ r_ C,heck the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe or directions recommend preheat. Check rack positions. _e page 9. Use correct pan. Darkpans produce dark browning. Shiny pans produce light browning. See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware. Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers. Checkpanplacement. Stagger pans when using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven walls. Make sure the oven vent has not been blocked. See page 9 for location. Check to make sure range is level. Food rv_ brcili_ prepedy. Check oven setting. Seepage 10. Check rack positions. See page 10. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler pan insert with foil Oven s_ m_essively during broilir_ Food too close to flame. See page 10 for more information. Broiler insert covered with aluminum foil. Excess fat not trimmed from meat prior to broiling. A soiled broiler pan was used. Oven _MII _ self.dea_ Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. Check if door is closed. Oven did not dea't i:rqpedy. Longer cleaning time may be needed. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door uvll _ uriod_ a_er self-dea-i _--ycle_ Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. Nk:isb.Jre cx=llects in oven (1" an This is normal when cooking foods high in moisture. Excessive moisture was used when cleaning the window. Them is a strong odor or light srn:ke Wl'en oven is tu'ned on This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odor more quickly,. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. There are excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. "F" plus a nurrber _ in ds#ay. This is called a fault code. If a fault code appears in the display and beeps sound, press the Cancel pad. Ifthe fault code and beeps continue, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, then reconnect power. If fault code and beeps still continue, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. If the oven is heavily soiled, excessive flare-ups may result in a fault code during a clean cycle. Press Cancel pad and allow the oven to cool completely. Wipe out excess soil then reset the clean cycle. Ifthe fault code and beeps still continue, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. 17

19 Notes 18

20 Ma ag Ra.1:je Full One Year Warranty- Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Warranties - Parts Only Second through Fifth Year- From the original purchase date, parts listed below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation. Electronic Controls Third Through Tenth Year - From the original purchase date, parts listed below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation. Sealed Gas Burners Canadian Residents The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from tile United States to Canada. Limited Warranty Outside the United States and Canada - Parts Only For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge for tile part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation. Tile specific warranties expressed above are tile ONLY warranties provided by &e manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary t)'om state to state. is Not. Covered VUwr- l es: By These 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage, or supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs. 4. Products purchased for commercial or industrial use. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer. 6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. I f You Need SeruiGe Call the dealer from whom your appliance was purchased 05"call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at , USA or , CANADA to locate an authorized servicer. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WAR- PANTY for further information on owner's responsibilities for warranty service. If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN , or call , USA or , CANADA. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the following information: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt). User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa ,, _. =

21 GUIDE D I L UTILISATEUR Installateur: Remettre ce manuel au propri_taire. Consommateur: Lire le manuel: conserver le manuel pour consu tion ult_rieure. Conserver la facture d'achat ou le cheque encalss_ comme preuve de l'achat. Num_ro de module Z Num6ro de s6rie Table Date d'achat Instructions de securite importantes Organes de commande Pour toute question, contacter Maytag _: (I_.-U.) (Canada) (Lundi - vendredi, 8 h- 20 h - heure de l'est) Site Internet: Pour le service apr_s-vente, voir page 39. Dans le cadre de nos pratiques d'am_lioration constante de la qualit_ et de la performance de nos produits de cuisson, des modifications de l'appareil qui ne sont pas mentionn_es dans ce guide ont pu _tre introduites. Utilisation de la table de cuisson Cuisson au four Entretien et nettoyage Entretien Avant de contacter un depanneur Garantie Guia del Usuario Imprim6 aux E. - U.

22 Iras oras - Liretoutes les instructions avantd'utiliser cet appareil; observer toutes les instructions pour _liminer les risques d'incendie, choc _lectrique, dommages materiels et corporels que pourrait susciterune utilisation incorrectede l'appareil. _IL n/ise FJV _ : Si les directivesdonnees dans lepresent guide ne sont pas respectees a la lettre, il y a risqued'incendieou d'explosionpouvant causer des dommages, des blessureset meme la mort. - Ne pas ranger ni utiliser de gaz ou autre matiere inflammable a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRESI L'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ Ne mettre aucun appareil en marche. Ne pas toucher a un interrupteur electrique. N'utiliser aucun telephone de I'immeuble. Se rendre chez un voisinet telephoner immediatement a la compagnie de gaz. Suivre les directives donnees par le prepose de la compagnie de gaz. S'il est impossible dejoindre la compagnie de gaz, telephoner au service des incendies. - L'installation et les reparations doivent etre confiees a un installateur competent, une entreprise de service ou a la compagnie de gaz. Pour une utilisation adequate et en s&urit_, il faut que l'appareil soitconvenablement install_et reli la terre par un technicien qualifi_. L'installateur doit indiquer l'emplacement du robinet de gaz et comment le fermer en cas d'urgence. Toujoursd_brancher l'appareil avant d'y fairede l'entretien. Pourune utilisationadequate et&iter de seblesset ou d'endommager l'appareil, ne pas essayer de faire des r6glages,des r_parations, de l'entretien ouderemplacerunepibcequelconquede l'appareil hmoinsque celasoitsp&ifiquementrecommand_ 21 dans ce guide. Tout autre entretien doit _tre ex&ut_ par un pr_pos_ qualifi_au serviceapr_svente. A VERTI SS EIVENT: TOUTE CUISINIERE PEUT BASCULER ET PROVOQUER DES BLESSURES. INSTALLERLA BRIDE ANTIBASCULEMENT FOURNIEAVECCETTE CUISINIERE. RESPECTER LES IN- STRUCTIONS D'IN- STALLATION. AVERTISSBVENT: Pour reduirele risque de basculementde I'appareil I'occasiond'une utilisationanormaleou d'unchargementexcessifde la portedu four, ilfaut quela brideantibasculement soitconvenablement installee. Utiliserune lampe torche pour d6terminer si la bride antibasculement est convenablement install_e sous la cuisini_re: L'un des pie& de r_glage de l'aplomb doit _tre convenablement engag8 dans la fente de la bride. Lorsque la cuisinibre est convenablement calve, la bride antibasculementimmobilisele pied artiste contre le sol. V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisinibrepar la bride aprbs chaque dsplacement de la cuisinibre. Pour uiter gn i ecudes dm'n-ag= de fur,n S'assurer que tous les mat6riaux de conditiom_ementsont retir6s de l'appareil avant de le mettre en marche. Garder les mat&iaux combustibles, l'essence et autres mati_res et vapeurs inflammables bien _loign_sde l'appareil. Si l'appareil est install_ prbs d'une fen_tre, des pr&autions appropri_esdoivent _treprises pour &iter que le vent entraine les rideaux au-dessus des brt_leurs. NE JAMAISlaisser des articles sur la surface de cuisson.l'airchaud de l'&ent peut lesenflammer et mettre _galement sous pression des contenants ferm_s qui pourraient alors exploser. De nombreux flacons d'a_rosol peuvent EXPLOSERlorsqu'on les expose 5 la chaleur, et i)speuvent contenirun produit tr_sinflammable. Eviter d'utiliser ou remiser un flacon d'a_rosol h proximit_de l'appareil. De nombreux articles de plastique peuvent _tre d_t_rior_spar lachaleur. Conserverles articlesde plastique hdistance des composantsde l'appareil susceptiblesde devenir tibdesou chauds. Ne pas laisser des articles de plastique sur la table de cuisson; un article de plastique trop proche de l'_vent du four ou d'un br61eur allum_ pourrait s'amollir ou fondre. Pour_liminerlebesoin d'atteindre quelquechose par-dessus les brt_leursde la table de cuisson,il est pr_f6rable qu'il n'y ait aucune armoire de cuisinedirectementau-dessus del'appareil. S'ily a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu fr6quemmentutilis6set capables de r_sister ff la chaleur _mise par l'appareil. La temperature pourrait 6treexcessivepour certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage ou flacons d'a_rosol. En cas dira=er e Interrompre l'alimentation _lectrique de l'appareil et de la hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes. l_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour &acuer la fum_e et l'air vici_. Table de cuisson:utiliserun couvercleouune t&le5 biscuitspour _toufferles flammes d'un feuqui sed&lare dans unustensilede cuisson. NEJAMAISsaisir ou d_placerun ustensilede cuisson enflamm_. Four:Fermer laporte du four pour _toufferles flammes. Ne pas projeter de l'eau sur un feu de graisse. Utiliser du bicarbonate de sodium, ou un extincteur h mousse ou h produit chimique sec pour _teindre les flammes. Sdcurilb6 pou" les erlrar NE JAMAISlaisser des enfants seuls ou sans supervision lorsque l'appareil est en service ou chaud.

23 NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenirsur une partie quelconquede l'appareil; ceci susciterait un risque de blessure ou brtilure. I1est important d'enseigner aux enfants que la cuisini_reetlesustensilesplacesdessusoudedans peuvent _tre chauds. Laisser refroidir les ustensilesenun lieustir,horsd'atteinte des jeunes enfants.i1est important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m_nagern'est pas un jouet;nepas laisser les enfants jouer avec les organes de commande ou autres composants de l'appareil. MISE EN GARDE:NE JAMAIS remiser sur le dosseret d'une cuisini_re ou dans une armoire au-dessus des articles auxquels les enfants peuvents'inttresser. Unenfanttentant degrimper sur la porte de l'appareil pour atteindre un objet pourrait subir de graves blessures. F rriliarisabon a cl' l NEJAMAIS utiliser la cuisini_re comme source de chaleur pour le chauffage de la piece, pour _viter tout risque de dommages corporels et de dtt_rioration de l'appareil. Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuissonou dans le four. Nepas obstruer lacirculation de l'air de combustionet deventilation au niveau del'_vent du four ou des entrtes d'air. Une dtficience de l'alimentationen air des brtileurs d_grade la performance et augmente jusqu'h un niveau dangereux la concentration de monoxyde de carbonedans les gaz de combustion. l_xiter de toucher le xoisinage de 1_ ent du four lorsque le four est utilis_ et pendant plusieurs minutesapr_sl'arr_tdu four.cerrainscomposants de l'tvent et la zone voisine peuvent devenir suffisamment chauds pour provoquer des brtilures. Apr_s l'arr_t du four, ne pas toucher l'tvent du four ou la zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir suffisamment. Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson, surfaces faisant face h la table de cuisson, porte du four et zones voisines de la porte et du hublot. AVERTISSEMENT:NEJAMAISutiliserlaporte du four ou le tiroir (le cas _chtant) comme tabouret/si_ge/escabeau; ceci pourrait faire basculer l'appareil et entrainer dommages materiels et corporels s_rieux. Ne pas toucher la lampechaude du four avec un lingehumide; lechocthermique pourrait labriser. En cas de bris de la lampe, dtbrancher l'appareil de la source d'tlectricit6 avant d'enlever le culot de lalampe bris_e,pour 6viterun choc_lectrique. CtJss( et s :urit Placertoujours un ustensile sur un brtsleurde la tablede cuisson avant de l'allumer. Veiller hbien connaitrela correspondance entre les boutons de commandeet les brtileurs. Veiller 5 allumer le brtileur correct et vtrifier que lebrtileur s'allume effectivement.a la fin de la p_riode de cuisson, _teindre le brtileur avant de retirer l'ustensile, pour _viter une exposition aux flammes du brtileur. Veiller5toujours ajustercorrectementla tailledes flammes pour qu'elles ne dtpassent pas sur la ptriph_rie de l'ustensile. Des flammes de trop grande taille sur un brtileur sont dangereuses, elles suscitent un gaspillage d'tnergie et elles peuvent fairesubir des dommages hl'ustensile, 5 l'appareil ou h l'armoire situte au-dessus. NE JAMAIS laisser un brflleur de la table de cuissonallum_sanssurveillance,particuli_rement avec une puissance de chauffage _levte ou lots d'une operation de friture. Un d_bordement pourrait provoquer la formation de fum_e et des produits graisseux pourraient s'enflammer. Eliminerd_s que possible les produits graisseux renversts. Ne pas utiliser une puissance de chauffage_levte pendant une p_riodeprolong_e. NEJAMAISfairechaufferunrtcipientnonouvert dans le four ou sur un brflleur de la table de cuisson; l'accumulation de pression dans le r_cipientpourrait provoquer son_clatementet de graves dommages materiels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et s_ches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brtilante. Ne jamais utiliser un torchon 5 vaisselle ou autre article textile h la place de maniques; un tel articlepourrait tra/ner sur un brflleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de l'appareil. Laissertoujours refroidir un rtcipient d'huile de friture chaude avant de tenter de ledtplacer et le manipuler. Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre mattriau inflammable s'accumuler dans ou pros de l'appareil, de la hotte ou du ventilateur de l'tvent. Nettoyer fr_quemment la hotte pour emptcher toute accumulation sur la hotte ellemtme ousur lefiltre.lotsduflambaged'aliments sous le four, arr_ter le ventilateur. NE JAMAIS porter lors de l'utilisation de l'appareil des v_tements faits d'un mattriau inflammable,ou amples,ou hlongues manches. De telsv_tements peuvent s'enflammerouaccrocher la poi_l_e d'un ustensile. Placer toujours les grilles 5 la position appropri_e dans le four lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l'ext_rieur avant d'ajouter ouenlever unpla!;utiliserpour celaune manique robuste et s_che.eviter d'introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S'il est ntcessaire de d_placer une grille lorsqu'elle est chaude, utiliser une manique s_che. Veiller h toujours arr_terle four 5 la fin d'une ptriode de cuisson. Ouvrir toujourslaporte dufour tr_sprudemment. Laisser l'air chaud ou lavapeur s'_chapper avant de retirer/introduire un plat. AVERTISSEMENT: Mets prepares : Respecter les instructions du fabricant.sile contenant ou le couvercle de plastique d'un mets surgel_ se dtforme ou est endommag_ durant la cuisson, jeter immtdiatement le rtcipient et son contenu. Les aliments pourraient _tre contamin_s. NE JAMAIS se servir de feuille d'aluminium pour recouvrir une grille de four ou le fond du four. Une mauvaise utilisation de la feuille d'aluminium pourraitentraine run risque de choc 61ectrique, d'incendie ou de dommages de l'appareil. N'utiliser la feuille d'aluminium que selon les indications donn_es dans ce guide. Us iles s =u te el Utiliserdesustensiles5 fondplat comportant une poign_e qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. Eviter d'utiliser un ustensile instable ou dtformt, qui pourrait facilement basculer, ou dont la poignte est real fix_e,l_viter_galement d'utiliserdes ustensilesdepetite taillecomportant une poignte lourde; ces ustensiles sont gtntralement instables et peuvent facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu'il est rempli peut 6galement6tre dangereux lots des manipulations. Veiller 5 utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le contenu ne risque pas de d_border. Ceci est particuli_rement important pour un 22

24 ustensilerempli d'huile de friture. la taillede l'ustensileest suffisantepour qu'ilpuisse recevoir les produits alimentaires h cuire, et absorber l'augmentation de volume suscit_e par l%ullition de la graisse. Pour minimiser les risques de brt_lure, d'inflammation de mati_res et de renversement par contactnon intentionnelavecun ustensile,ne pas orienter la poign_e d'un ustensile vers un br61eur adjacent; orienter toujours la poign_e d'un ustensilevers lec6t_oul'arri_redel'appareil; ne pas laisser non plus la poign_e d'un ustensile d_border h l'avant de l'appareil, oh un jeune enfant pourrait facilementla saisir. Veillerhnejamais laisser lecontenu liquided'un ustensiles'_vaporer compl_tement;l'ustensile et l'appareil pourraient subirdes dommages. Appliquer les instructions du fabricant lots de l'emploi d'un sachet pour cuissonau four. c_ramique, ou certains ustensiles vitrifies/ _maill_s peuvent _tre utilis_s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous l'effet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lots de l'utilisation d'un ustensile de verre. La s_curit_ de fonctionnement de cet appareil a _t_ test_e h l'aide d'ustensiles de cuisson conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou accessoire qui n'est pas recommand_ dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brhleur, gril plac_sur la table de cuisson ou syst_me de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas express_ment recommand_ dans ce guide peut d_grader la l'appareil ou sa performance, ou r_duire la long_vit_ des composants. t_teindre tousles broleurs et attendre le refroidissement de tousles composantsavant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un broleur ou la zone voisine avant que ces composants aient pu refroidir suffisamment. Exercer une grande prudence lots du nettoyage de l'appareil.travaillerprudemment pour _viter des brolurespar de lavapeur en casd'utilisation d'un chiffon ou d'une _ponge humide lots de l'_limination d'un produit renvers_ sur la table de cuissonchaude.certainsproduits denettoyage peuvent des vapeurs nociveslorsqu'on les applique sur une surface chaude. F(l,r Nettoyer uniquement les pi_ces mentionn_es dans ceguide. Ne pas nettoyer lejoint de porte; lejointjoue un r61eessentie]quant hl'_tanch_it_. Ne pas frotter,endommager ou d_placer lejoint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. Avant d'ex_cuterune operation d'auto-nettoyage, retirer la l_chefrite,les grillesdu four et lesautres ustensiles,et _liminerpar essuyagetout exc_sde r_sidus renvers_s pour _viter la formation de ou l'inflammation de ces r_sidus. ATTENTION : Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc. darts le four lots d'une operation d'autonettoyage. I1est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant une operation d'autonettoyage; par de toucher la surface de cuisson durant l'autonettoyage. auis I:X:x,r la se:jrite et. La]oicalifornienneSafeDrinking Water ettoxic EnforcementAct de 1986(proposition65)stipule la publicationpar le gouverneur de lacalifornie d'une ]istedes substancesque l'_tat decalifornie consid_re comme dangereuses pour le svst_me reproducteur, et impose aux entreprises commercialesl'obligationde signaler h leurs clientsles risques d'exposition 5 de telles substances. Nous informons les utilisateurs de cet appareil qu'ils peuvent _tre exposes h une faibleconcentration de certaines substances figurant dans la liste mentionn_e ci-dessus, dont benz_ne, formaldehyde et suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du propane. Pour minimiser la combustionincomplete veiller 5ce que les brhleurs soientparfaitement r_gl_s. Pour minimiser l'exposition hcessubstances, veiller 5 bien _vacuerles gaz de Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une d'autonettoyage, ils peuvent _tre exposesh une faibleconcentration de certaines substances figurant dans la liste mentionn_e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.pourminimiser l'exposition,veiller 5ce que la piece oh se trouve le four soit convenablement durant une d'autonettoyage: ouverture d'une fen_treet/ou d'une porte. AVIS IMPORTANT- OISEAUXFAMILIERS: Lesoiseaux ont un syst_merespiratoire tr_ssensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o6 il pourrait _tre expos_ aux futures. Les futures _mises durant une operation d'autonettoyage peuvent _tre dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de m_me que les futures _mises lots du chauffage excessifdegraisse,huile,margarine,par exemple dans un ustensile hgarnissage anti-adhesion. 23 Camawr ms irsuuc ars pax ccrsu taian u ferimre

25 L,_,Ar ir I ir _ L,R_ Les commandes _lectroniques sont concues pour faciliter la programmation. L'afficheur indique leheure. REMARQUE: Le style peut varier selon les modules. To=J:dP au four) (cuisson S'utilise pour le r6tissage et la cuisson au four. 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissonau four). 2. Appuyer sur la touche ou jusqu'5 ceque la bonne temperature du fourparaisse hl'afficheur. Voirrenseignements suppl_mentaires hla page 29. Appuyer ouappuyer/main-tenir lapression sur l'unede cestouches pour entrer l'heure, le temps de cuisson, la temperature du four, ou HI pour LO s_lectionnerlapuissance pour gril. Aucun _ signal sonoren'est _mislorsqu'on appuie sur l'une de ces touches. Appuyer sur cette touche pour annulet toutes les op6rations programmses, sauf Timer (Minuterie)et Clock (Horloge). Sel Touches de fonction:bake (Cuissonau four), Broil (Gril), Clean (Nettoyage), Timer (Minuterie), Clock (Horloge), Cook Time (Tempsde cuisson),stoptime (Heured'arrSt) et Cancel (Annulation). Un signal sonore est _mis lots de chaque pression sur ces touches. Un t6moinlumineux est associ6hchaque touche de fonction,sauf la touche Cancel(Annulation). Lorsqu'on appuie sur la touche Bake (Cuisson au four) ou Broil (Gril),le t6moin lumineux s'illumine, cequi indique que le four est prst pour l'op_ration command6e. Le t6moin lumineux associ_ aux touches Clean (Nettoyage), Timer (Minuterie), Clock (Horloge), Cook Time (Tempsde cuisson),stop Time (Heure d'arr_t) clignote lorsqu'on appuie sur la touche correspondante. Apr_s le d6but de l'ex6cution de la fonction, le clignotement cesse,mais le t6moin reste illumin_. Si on tente de programmer une seconde operation lorsque le t_moin d'une touche de fonction est illumin6: - Lacommande n'est pas accept_e,ou - Let_moin de la premiere touche devient <<moins lumineux>>et le t_moin de la touche qui vient d'etre utilis_e est <<compl_tement illumin_>>; ceciindique que l'appareil est maintenant r_gl_pour les deux operations. Par exemple: Sion r_glelefour pour une cuisson 5177oC(350oF) et sion com-mande ensuite une operation de minutage, let6moin de la touche Bake (Cuisson au four) devient <<moins lumineux>>(attenuation),et le t_moin de la touche Timer (Minuterie) adopte la <duminosit_ maximale>>. L'afficheur pr_sentera l'information correspondant 5 l'op_ration dont le t_moin a adopt_ la <<luminosit_maximale>>.pour obtenir l'affichage de l'information de la fonctionpour laquellelaluminosit_dut_moin est <<att_nu_e>>, appuyer surla touchede cette fonction. REMARQUE: Si un intervalle de plus de 30 secondes s'6coule entre lapression surune touche de fonction et la pression sur une touche ou, le programme est annuld et l'afficheur pr6sente de nouveau l'information ant6rieure. Toucf Br il (9ril) S'utilise pour cuire au gril ou pour rissoler la nourriture. 1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). 2. Appuyer sur latouche ou pour une cuisson au r_glagemax. ou rain. Voirrenseignements suppl_mentaires 5la page 31. Toucl Clean(nettoyage) S'utilisepour programmer lecycled'autonettoyage. 1. Fermer et serrure le porte du four. 2. Appuyersur latouche Clean(Nettoyage)."3:00" paraitra 5 l'afficheur. 3. Laprogrammation automatique est de 3heures ou appuyer sur la touche ou pour choisir des duties allant de 2 h4 heures. Voirrenseignements suppl_mentaires 5la page 34. ToucPms COok Tirrl Sfx Tirre (Duree de cuisson/heure d'arrdt) S'utilisentpour programmer la raise en marche et l'arr_t automatiques du four. 1. Appuyer sur la touchecook Time (Dur_e de cuisson) et entrer l'heure de cuisson souhait_e. 2. Appuyer sur la touche Bake (Cuissonau four) et entrer la temperature du four. 3. Pour retarder la raise en marche de la cuisson, appuyer sur la touche Stop Time (Heure d'arr_t) et entrer l'heure 5 laquellel'on d_sire que le four s'arr_te. Voir rensei_ements suppl_mentaires5 la page

26 R cjage de I'/lCr/oge: 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). 2. Appuyer ou appuyer/maintenir la pression sur la touche ou pour faire apparaitre l'heure correcte sur l'afficheur. Pourfaireapparaitre l'heure lorsqueled_compte de la minuterie est affich_,appuyer sur la touche Clock (Horloge). Pour obtenir l'affichage de l'heure alors que l'information d'une autre fonction est affich_e, appuyer sur la touche Clock (Horloge). On ne peut modifier l'heure lorsque le four est programm_ pour une cuisson contr61_e par l'horlogeoupour une operation d'autonettoyage (immediate ou diff_r_e). R glag de la rrinjlerfec On peut programmer la minuterie pour une p_riode de d_compte de une minute (0:01)h 9 heures et 50minutes (9:50). On peut utiliser la minuterie ind_pendamment detoute autre activit_du four,oubien lorsqu'une fonction du four est en cours d'ex_cution. LA MINUTERIENE COMMANDE PAS LE FOUR. 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). 2. Appuyer ou appuyer/maintenir la pression sur la touche ou pour faire apparaitre la dur_e du d_compte sur l'afficheur. Laminuterie se met en marche automatiquement. Le t_moin associ_5 la touche Timer (Minuterie) s'illumine lorsque la minuterie est utilis_e. A,la fin de la p_riode de d_compte un signal sonore longest _mis et le message<<en&_ (Fin)apparait bri_vement. ArnJaticn de la nation de la rri_ Appuyer/maintenir la pression pendant trois secondessur latouche Timer(Minuterie).L'heure normale r_apparait ensuite sur l'afficheur. Oilers (:lie oa rlrlr'erltl Signes sor res --- c ssgn oorn m tjk I'llorfocJa Option 1 (configuration standard), t_missionde quatre signaux sonores h la fin de la p_riode de cuisson, puis un signal sonore _ intervalle de 30 secondes durant les cinq minutes suivantes ou jusqu'5 ce qu'on appuie sur la touche CANCEL (Annulation). Option 2. t_missionde quatre signaux sonores hla fin de la p_riode de cuisson,puis rien d'autre. Option 3. t_missionde quatre signaux sonores5 la fin de la p_riode de cuisson,puis un signal sonore chaque minute durant les 12heures suivantes ou jusqu'5 ce qu'on appuie sur la touche Cancel (Annulation). Selection des signe_ sorwres cuisson au four:. 1. Appuyer simultan6ment sur les touches Cook Time (Temps de cuisson) et Clock (Horloge), pendant 3 secondes. Un unique signal sonore est 6mis. L'option en vigueur est indiqusesur l'afficheur. 2. Utiliserles touches ou pour s_lec-tionnerle num6ro de l'option.l'heure normaler6apparait sur l'afficheur aprss quatre secondes. SionprSf_requel'heurenormalenesoitpasaffich6e: Ro_lag_ Appuyer simultansmentsur lestouches Clock (Horloge)et Cancel (Annulation), pendant trois secondes. Lorsque l'heure n'estpas affich6e,sionsouhaite life l'heure, ilsuffitd'appuyer bri_vement sur la touche Clock (Horloge). Restauration: Appuyer simultansmentpendant trois secondes sur les touches Clock (Horloge) et Cancel (Annulation);l'heure normale de l'horloge r_apparaitra sur l'afficheur. Arr Le four s'6teint automatiquement h la fin d'une p_riode de 12heures si on le laisse en marche par accident.on peut d_sactiver cette fonction si on le souhaite. Sql_mssicn de I'ed_rclicn _que apr_ 12 heu_: 1. Appuyer/maintenir la pression sur la touche Clock (Horloge)pendant troissecondes. 2. Utiliserles touches ou pour faireapparaitre 8:88sur l'afficheur.l'heurenormale de l'horloge r6apparaitrasur l'afficheurapr6squatresecondes. R_ R_p_terles6tapes 1et 2.L'afficheur pr_sentebri_vement 12:00,puis l'heure normale de l'horloge. Lafonctionde d_sactivationdes commandespermet d'emp6cher touteraise en marche du four. Acbvabcn du _ra.illacj_ 1. R_glage:Appuyersimultan_mentsur lestouches Stop Time (Heure d'arr6t) et Cancel (Annulation),pendant trois secondes. 2. Lorsquelaconsolede commandeest d_sactiv_e, lemessage<<off_ (ARRET)est affich_.seulesles fonctions d'horloge et de minuterie sont alors op_ration-nelles. Pour r6activer la console de commande, r_p6ter l'_tape 1. 25

27 Rd cjlacjd tie la foz.r Si la cuisson au four ne produit pas les r_sultats d6sir_s,on peut ajuster la temperature du four. Pour pouvoir d6terminer l'amplitude de la variation de temp6rature n_cessaire,s_lectionnerune temp6rature sup6rieure ou inf6rieure de 15o C (25 F)_ cellerecommand_e dans la recette,puis ex6cuterune cuissonau four.le r6sultatde cetest permettra d'6valuer l'amplitude de la variation 5 introduire. A_ustement de la clu foxy Appuyer sur la touche Bake (Cuisson au four). A.l'aide de latouche entrer 288 C(550 F). Appuyer/maintenir lapression sur latouche Bake (Cuisson au four) pendant trois secondes, jusqu'h l'apparition de 00. Si une modification de la temperature du four avait _t6introduite, la valeur de la variation est indiqu_e. Par exemple,si on avait command_ une r_duction de 15, l'afficheur repr6sente Utiliserles touches ou pour modifier la temperature. Lots de chaque pression sur une touche, la temperature de r_glage est modifi6e de 5. On peut ainsi introduire une modification de la temperature du four de 5 h35 (augmentation ou diminution). 5. L'heure normale de l'horloge r_apparait ensuite automatiquement. I1n'est pas n6cessaire d'ajuster de nouveau la temp6rature du four apr_s une panne ou interruption de l'alimentation de l'appareil. I1n'est pas possibled'ajusterlestemperatures decuisson au gril et de nettoyage. 26

28 Ublisation de la de CLiSSm de A IVISES EN GARDE: SiunbKJleurs'eteintdurantuneoperation de cuisson,fermeri'arriveede gaz au une forte odeurde gaz est perceptible, ouvrirunefenetr etattendre cinqminutesavantd'allumerdenouveau le brijleur. Avant d'ouvrir I'arrivee de gaz a la cuisiniere,verifier que chaquebouton de commandeesta lapositionoff(arret). NEJAMAIS toucherla surfacede cuisson avant qu'elle se soit completement refroidie. Certaines zones de la surface, particulierement au voisinage des brijleurs,peuvent devenir tres chaudes durantunecuisson.utiliserdesmaniques. Allurracj t ille sans garm Le syst_med'allumage sans flammede veille rend inutilel'alimentationpermanente d'une flamme de veille.chaquebr01eurde latablede cuissonest dot_ dun allumeur h _tincelles.proc_deravecprudence lots du nettoyage au voisinage dun br01eur de la table de cuisson. Si le chiffon utilis_ accrochait le dispositifd'allumage ilpourrait le d_t_riorer,ce qui emp_cheraitensuite l'allumage du brt_leur. Siunbr01eurde latable de cuissonne s'allumepas, d_terminersil'allumeurestbrisk,souill_oumouill_. Lecas &h_mlt,d_boucheravec une aiguilleou une broche rectili_le l'orificesitu_ juste au-dessous de l'allumeur. s!_t#j oyy High(Max.).On peut percevoir une d_tentede calage h la position High (Max.). On peut choisirtouteposition de r_glage entre les deux positionsextr6mes. Un graphisme pros de chaque bouton identifie le br0,leurde la table de cuisson command_ par le bouton. Par exemple, le graphique identifie le br01eur arri6re/droit. / \ R cjages sugg r s de la I ssan de chauffag La puissance de chauffageh employer d_pend du type et de la taillede l'ustensile utilis_.on trouve dans la brochure <<La Cuisine Simplifi_e >>de l'information sur les ustensiles et autres facteurs affectant le r6glage de la puissance de chauffage. R_glage High/Max. Z_bl Q#,. Utilisation High/Max.: Utilisation pour porter un liquide _ l'_bullition. R_duire ensuitelapuissancede chauffage apr_s le d_but de l'_bullitionou de la cuissondes aliments. Medium/Moyen: Puissancede chauffageinterm_diairepour la poursuite de lacuisson.lesaliments ne cuisent pas plus rapidement si on utilise une puissance de chauffage plus _lev_e que n&essaire pour le maintien d'une douce _bullition.l'eau bout toujours h la m_me temperature, que l'_bullition soit tranquille ou vigoureuse. 1. Placerun ustensilesur la grille du br0,1eur. Siaucun ustensilen'est plac_sur la grille,les petites flammespeuvent semblers'&arter du brt_leur. 2. Enfoncer/faire tourner dans le sens antihoraire leboutonde commandejusqu'5lapositionlight (Allumage). On peut percevoirlecliquetiscorrespondant5 la production des _tincelles,et le brt_leur s'allume. [Lesquatre allumeursproduisent des_tincelleslorsqu'onplace leboutonde l'un des br01eurs5 la positionlight (Allumage).] 3. Apr_s l'allumagedu brt_leur,r_glerlebouton 5 position correspondant 5 la puissance de chauffaged_sir_e(taille des flammes). L'allumeurcontinue 5produire des_tincelles aussi longtempsque lebouton reste 5 la positionlight (Allumage). Utilisation ckra une parr de-lec cite 1. Approcher une allumette enflamm_e du brhleur 5 utiliser. 2. Enfoncer/faire tourner lentement lebouton de commande jusqu'5 la position Light (Allumage). 3. Ajuster les flammes h la taille d_sir_e. IV_SE EN GARDE: Avant d'allumer un bkjleurde la table de cuisson,verifier que tous les boutons de commandesont a laposition OFF(,4RRET). Approcher I'allumette enflamm#e du br_jleuravant de faire tourner le bouton jusqu" a la position Light (Allumage). Boutons ORIFICE SOUS L'ALLUMEUR de de la t._le de) CLJsson On utilisecesboutons pour commanderl'allumage des brt_leurs.on peut r_glerchaqueboutonh toute positionentre les positionsextr6meslow(min.)et Low/Min. oli ;7" Low,in.: Pour le mijotageou le maintien de la temperature d'un mets, oupour lafusionde chocolatou beurre. I1 est possible de cuire sur r_glage Lo (rain.),h condition qu'il y air un couvercle sur l'ustensile. On peut r_duire la puissance de chauffage en tournant le bouton vers OFF (Arr_t).S'assurerquela flamme reste stable. 27

29 Table db cuisson Pour _viter la formationde taches ou un changement de couleur de la table de cuisson: Nettover la table de cuisson apr_s chaque utilisation. Enlever les r_sidus renvers_s de produits acidesousucresd&sque latable decuisson a refroidi;ces produits renvers_s peuvent faire changer la couleur de l'_mail. ladifferenced'une cuisini_redot_edebrfileurs h gaz standard, la table de cuisson de cette cuisini &re n' est pas _----:_,_::_z_:,,; amovible ou soulevable... Nepas tenter de soulever _ la table de cuisson,quelle -_-,: _-_._ qn'en serait la raison. Unbr_leurconvenablementregleetdont les orifices sont propres s'allume en quelques secondes. Lors de I'alimentation augaz naturel lesflammes sont bleues, avec un cone interne bleu intense. Si les flammes d'un broleur sontjaunes ou sila combustion estbruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect. Demander un technicien d'effectuer le reglage. (La garantie ne couvre pas ce reglage.) Lorsde I'alimentation au gaz de petrole liquefie,il est acceptablequei' extremite des flammes soitjaune. Ceci estnormah aucun reglage n'est necessaire. Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit d' explosioniors de I'extinction d'un broleur de la table de cuisson.ceci est normal. Si on fait passerrapidement le bouton de commande de la position High (Max.) a la position Low (Min.), les flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le br#leur est froid. Si cecise produit, placer le bou. ton de commande a la position OFF (ARRET) et attendre quelques secondes avant d'allumer de nouveau le broleur. Ajuster la puissancede chauffage de telle maniere que les flammes ne debordent pas a la peripherie de I'ustensile. Br am LesbrQleursscell_sde lacuisini_resont fixessur la table de cuisson; ils ne sont pas concuspour _tre enlev_s. Comme les broleurs sont scell_s dans la table de cuisson,un produit qui d_borde d'un ustensilene s'infiltrera pas sur sous latable de cuisson. On devrait cependant nettoyer les brflleurs apr_s chaque utilisation (voir les instructions de nettoyage 5 la page 35). BrCleur de PeeJeepea'for B'/'U* (certains modeles) Pour une cuisini&redot& d'un brqleur h haute vitesse,celui-ciest plac_5lapositionavant/droit. On peut utiliser ce brfileur de haute puissance pour faire bouillir rapidement de l'eau ou cuire une grande quantit_ d'aliments. * La puissance thermique des brfileurs est diff_rentelorsdel'alimentation liqu&fi6. au gaz de p_trole Grilles de Avant une op6ration de cuisson, v&ifier que la grille est correctementplacse.une grille de brflleur incorrectement install6e peut 6caillerl'6mailde la table de cuisson. Ne pas faire fonctionner un brfileur sansqu'un ustensile soit plac_ sur la grille. L'_mailde la grille peut s'&ailler s'il n'y a aucun ustensile capable d'absorber la chaleur _mise par le brhleur. (HAUTE PUlSSANCE_ M&mesiles grilles debrqleur sonttrbs durables, elles perdront progressivement leur lustre et changeront de couleur,du fait des temperatures _lev_esauxquellesles brfileurs les exposent. 28

30 OLis.s n 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissonau four). Let_moin associ_h la touche Bake (Cuissonau four) s'illumine. L'afficheurrepr_sente 000. lumineux "Bake" 2. Utiliser les touches ou pour s_lectionnerla temperature. Lorsqu'on appuie sur une de ces touches, la valeur 177oC (350 F) apparait. On peut s_lectionnerune temperature de 770_ 288 C (170oh 550 F). Set 3. I1y a une p_riode d'attente de quatre secondes avant la raise en marche du four. Lots de la raise en marche du four: Let_moin Oven On (Four allum_) s'illumine. Let_moin Preheat (Pr_chauffage)s'illumine. Latemperature pr_s_lectionn_edemeure affich6e. Preheat Oven On Lock 4. Pr6voir une p_riode de 8 h 15minutes pour le pr_chauffagedu four. Un unique signal sonore indique la fin de la p_riode de pr6chauffage. Let_moin Oven On (Four allum_) demeure illumin& Let_moin Preheat (Pr6chauffage)s'_teint. Preheat i ven On Lock 5. Placer le mets dans le four. NOTE: On peut modifier la temperature de cuisson s_lectionn_eh tout moment aveclestouches ou. Siune autre fonctionest affich_e,appuyer sur latouche Bake (Cuissonau four),puis utiliserles touches ou pour s_lectionnerla nouvelle temperature. 6. Lorsque le temps minimum de cuisson est _coul_,contr61er1a_ancement de la cuisson.poursui_re la cuisson si c'est n_cessaire. 7. Appuyer sur la touche Cancel (Annulation) et retirer le mets du four. Let_moin lumineux de la touche Bake s'_teint. Let_moin Oven On (Four allum_) s'_teint. L'heure normale r_apparait sur l'afficheur. NOTE: Si on oublie d'arr6ter le four, il s'arr6te automatiquement h la fin d'une p6riode de 12heures. Sion souhaite d6sactiver cette fonction,voir la page

31 mrtt du fotr Ne jamais obstruer l'_vent du four durant l'utilisation du four. L'_ventest situ labase du dosseret. Lorsque le four est utilis_, la zone de l'_vent peut _tre suffisamment chauds pour provoquer des brfileurs. Ne pas placer un articleen plastique proximit_del'&ent; lachaleur pourrait d_former ou faire fondre l'article de plastique. (certains modeles) La lampe du four est command6e par l'interrupteur situ_ sur la console de commande. Encertains modules, la lumi_re du four se ]net en marche automatiquement l'ouverture de la porte. AIItrrage sa s fla n de eille Lacuisini_re est dot_e d'un syst_me d'allumage sans flamme de veille. Ce syst_me ferme automatiquementl'arriv_e degaz etemp_chetout fonctionnementdufourlorsd'uneinterruption de l'alimentation 4lectrique. I1ne sera pas possible d'allumer le brfileur du four avec une allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d'une interruption de l'alimentation 61ectrique. lles A four IMISEEN GARDE:Nepas tenter dechangerlaposition desgrillesiorsquele fourestchaud. Le four est dot_ de deux grilles; ces _'" grilles comportent un dispositif de'_ I \!_ 1!1] calage. I Extraction:Tirer la... grilleenli_le droite jusqu'h ce qu'elle s'arr_te hla position de calage. Souleverlagrille hl'avant pour pouvoir l'extraire. R6installation: Placer la grille sur les supports dans le four; soulever 16gbrementl'avant; faire glisserlagrillevers l'arribreau-del5 de laposition h de calage; abaisser la grille pour qu'elle prenne appui sur les supports dans le four. Ne pas recouvrir la totalit_ d'une grille avec de la feuille d'aluminium, ni garnir le fond du foura vec de la feuille d'aluminium. Ceci modifierait les r4sultats pourrait de cuisson au four, et le fond du four subir des dommages. Positions des grilles POSITION No5:(laplus 61ev&): Pour cuissonbr&e au gril -- pain grill_ou aliments mincescontenant peu de graisse. POSITION No4: Pour laplupart des cuissonssur deux grilles. POSITION No3: Pour la plupart des cuissons de pstisseries sur une t61eh biscuits- gsteauxh 6tages, tartes aux fruits, metssurgel6s. POSITION No2: Pour r6tissage de pibces de viande, metsen sauce,cuisson de pain, gsteau16geren couronne(baba)ouentremets,oucuissonsur deux grilles. POSITION No1: Pourler6tissaged'unegrossepibcede viande ou volaille,tartes surgel6es,souffl6sougsteaux des mlges,ou cuissonsur deux grilles. POSITION POUR ROTISSAGE: Utiliser cette positionpour lacuisson d'un gros r6ti ou d'une dinde.placer les deux grilles du four l'une sur l'autre,enappuisur les supports lat6rauxdu fond du four. CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES: Deux grilles: Placerles grilles aux positions 2et4oulet4. NOTE:Nejamaisplacerleplatdirecrement surlefond dufour. Der_-grille Installationdans le four: Pattede 1. Installer toujours support la demi-grille lorsque lefour est froid. (certains modeles) Onglets 2. Saisir la demi-grille Avant par ]e centre, en haut. Aligner la patte de support lat&ale entre les supports de grille des quatribme et cinquibme niveaux. Ins6rerles deux ongletsde l'arribrede la demi-grille dans les fentes de la paroi arribre du four -- en haut/h gauche. 3. Pousser fermement sur la surfacesup6rieure de la demi-grillepour faire entrer lesonglets dans les fentes et pour placer la patte de support lat6rale sur le support de grille du quatribme niveau. 4. V6rifierque l'installation est correcte-- placer la main sur la surface sup6rieure de la demigrille et appuyer fermement. de la demi-grille: Lorsque le four est froid, saisirla demi-grilleaucentre/en haut et tirer vers le haut pour faire sortir les onglets des fentes de la paroi arribre du four. Nepasutiliserunustensilequidepasserait du bord de la demi-grille. Pourobtenirlesmeilleursresultats, laisser un espace libre de 5 cm (2 po) entre I'ustensile place sur la demi-grille et la paroi du four. Lors de I'ouverture de la porte du four, avant d'introduire la main dans le four pour introduire ou enleverun plat, laisser la vapeur et I'air chaud s'echapper., Agir prudemment pour retirer un article place sur la demi-grille, pour eviter des brolureso Enlever prudemment les articles places sur la grille inferieure, pour ne pas perturber la demi-grille. Si I'accessoireHALFRACKn'est pas inclus avec la cuisiniere,prender contact avec le revendeur Maytag ou composerle O

32 C.issGrl all su i t e Cussc au gril Pour obtenir les meilleurs r_sultats, utiliser un ustensile concu pour la cuissonau gril. Pour d'autres conseils concernant la cuisson au gril, voir la brochure _La Cuisine Simplifi&,. des aa'rs'rtm= s 1. Appuyer sur la touche Broil (Cuissonau gril). Le t_moin lumineux associ_h la touche Broil (Cuissonau gril) s'illumine. L'afficheur repr&ente 000. Le t_moin Oven On (Four allum_) s'illumine. I1y a une p_riode d'attente de huit secondesavant la raise en marche du four. Temoin lumineux de j cuisson au gril Preheat i ven On Lock 2. Appuyer sur la touche pour s_lectionner la puissance de chauffage MAX.(HI),ou sur la HI touche pour s_lectionnerla puissance de chauffage MIN. (LO). %lectionner HI (gril max.)pour une cuissonau gril normale. Set %lectionner LO (grilrain.) pour une temperature plus basse ou une cuisson de plus longue dur_e (par ex. pour de la volaille). LO _ v 3. Placerle mets dans le four. 4. Retourner la piecede viande vers le milieu de la p6riode de cuisson. 5. Appuyer sur la touche Cancel (Annulation).Retirer le mets et l'ustensile du four. Le t_moin Oven On (Four allum_) s'_teint. Le t_moin associ_h la touche Broil (Cuissonau gril) s'_teint. L'heure normale r_apparait sur l'afficheur. Type de viande Bacon Tal_ea_ de _ss_n a_ GriI Position de la grille* Degr6 de cuisson 4 Bien cult Temps de cuisson total (minutes)** 6-10 mn Steaks -- dpaisseur 2,5 cm (1 po) 4 4 Poulet en morceaux 3 ou 4 Cuisson moyenne Bien cult Bien cult mn mn (LO Broil) mn (Gril min.) Poisson -- Filets Dames, dpaisseur 2,5 cm (1 po) 4 La chair se ddtache 4 La chair se ddtache 8-12 mn mn Boeuf hach_ -- steakettes, dpaisseur 2 cm (3/4 po) ambon -- pr&cuit - tranche de 1,3 cm (1/2 po) Cotelettes de porc -- 4paisseur 2,5 cm (1 po) 4 Bien cult 4 Tibde 4 Bien cult mn 8-12 mn mn * Grille suporieure h la position no5 Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caractdristiques de chaque pibce de viande. 31

33 Cussa four par l'l rlog IVISE EIV GARDE Pourque cesfonctionsproduisent des r_sultatscorrects,ilfaut que l'horloge fonctionne et soit r_gl_epour l'heure correcte. On deconseille I'emploi de la fonction de cuisson differee pour des afiments tres perissables comme produits laitiers, porc, volaille ou produits de la mer. On deconseille le contr61e de la cuisson par I'horloge pour des aliments necessitant un four prechauffe, comme gateaux, biscuits et pains. Lafonction de commande par Fhorloge permet de commander laraise en marche du four et son arr_t 5 une heure pr_d_termin_e.on peut utiliser cecipour une operation de cuisson ou d'autonettoyage du four. Mise en marche immediate Lefour semet en marche imm_diatement,et s arr_tera automatiquement h l'heure pr_d_termin_e. Mise en marche diff_r_e: Le d_clenchementde l'op_ration de cuisson au four ou d'autonettoyage est differs; l'op_ration prendra fin imm_diatement h l'heure pr_d_termin_e. Letemps de cuisson maximum s_lectionnableest 11heures 59 minutes (11:59). oorrrt" a, 1. Appuyer sur la touchecook Time (Temps de cuisson). Let_moin de la touche Cook Time (Temps de cuisson) clignote. L'afficheur repr_sente 0: Utiliserles touches ou pour entrer le temps de cuisson. ensuite Set 3. Appuyer sur la touche Bake (Cuissonau four). Let_moin associ_5 la touche Bake(Cuissonau four) s'illumine. L'afficheur repr_sente Utiliserles touches ou pour s_lectionnerla temperature. NOTE: Si on a attendu plus de quatre secondes avant d'appuyer sur la touche Bake(Cuisson au four), un signal sonore est _mis et on voit clignoter 000sur l'afficheur. ensuite Set 5. POUR DIFFI_RERLEDI_CLENCHEMENTDE LACUISSON: (sinon, passer 5 l'_tape n 6) a. Appuyer sur la touche Stop Time (Heure d'arr_t). Le t_moin de la touche Stop Time (Heure d'arr_t) clignote. b. Utiliser les touches ou pour entrer l'heure 5 laquelle la cuisson devrait prendre fin. c. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). L'heure normale apparait sur l'afficheur. 6. Lors de la raise en marche du four, le t_moin Oven On (Four allum_)s'illumine. La temperature du four apparait sur l'afficheur. Appuyer sur la touche Cook Time (Tempsde cuisson) pour obtenir l'affichage du temps de cuisson r_siduel. ensuite Set ensuite REMARQUE: I1n'est pas n_cessairede specifierl'heure de d_clenchement de la cuisson; l'appareil d_terminera automatiquementl'heurede d_clenchementdelacuisson, selon le temps de cuisson s_lectionn_. 7. Le syst_med_clencheraautomatiquement l'arr_t du four.quatre signaux sonores seront alors NOTE: Pour modifier les signaux sonores de fin de _mis,et le message <<End>> (Fin)apparaitra sur l'afficheur. Un signal sonore sera _mish cuisson, voir la page 25. intervalles de 30secondes durant les 5 minutes suivantes. 8. Appuyer sur la touche Cancel (Annulation) pour mettre fin 5 l'_mission des signaux sonores. Retirerle mets du four. 32

34 Fa.r MSE Btl GARDE: Ilestnormalquecertamespartiesdes parois du four deviennent brblantes pendant un cycle d'autonettoyage. viterde toucherlaregionduconduit d'aeration ainsi que la porte et la fenetre du four. Lecycled'autonettoyage utilisedes temperatures sup_rieureshlanormalepour assurer lenettoyage automatique de la totalit_ du four. Pendant le cycle,un dispositif, dans le four, aide 5 absorber les quantit_s normales de fum_e. L'air sort du four par une ouverture sous le panneau de commande. I1est normal qu'il se produise flamm_cheset de fum_e pendant l'autonettoyage sile four est tr_s sale. I1 est preferable de nettoyer le four r_guli_rement que d'attendre que la salet_se soit accumul_e dans le four. Bien a_rer la cuisine pendant le cycle d'autonettoyage afind'aider h_liminerles odeurs qui sont normalement produites par l'autonettoyage. Arr_tez la lumi_re de four avant que nettoyant comme la lumibre peut griller pendant propre. le cycle Enlever la lbchefrite, tousles plats et les grilles du four. Les grilles v ont se d6colorer et risquent de ne plus glisser aussi bien apr_s le cycle d'autonettoyage. La porte du four se trouvera endommagee sii"on forcesonouverture pendant que I'indication LOCK est I'affichage. Nepasutiliserdenettoyeurpourfour du commerce sur le fini du four autonettoyant ou sur tout autre composan t du four car cela abimerait le fini ou ce composant l'encadrement du four et 1 encadrement du four. Nettoyer de la porte (la partie sur le pourtour du joint de la porte) hl'aide d'un produit nettoyant non abrasif comme Bon Ami* ou d'eau additionn_e de d_tergent. Ces surfaces ne sont pas soumises aux temperatures _lev_esdu cycle d'autonettoyage et doivent _tre nettoy_es pour emp_cherla salet_de s'incruster sous l'effetde la chaleur. Pouremp_chertout dommage,nepas nettoyer ni frotter lejoint quise trouve autourdelaporte du four. Cejoint est concu pour 6viter lespertes de chaleur pendant le cycle d'autonettoyage. Essuyerlefond du fourpour _liminerles liquides qui ont d6bord_ en cours de cuisson etemp_cher la formation excessivede fum6e ou la formation de flamm_ches ou de flammes pendant le cycle d'autonettoyage. Essuyer lesproduits sucres ou acides qui out pu d_bord_, tels que jus de citron, saucetomate ou sauces 5 base de lair. L'_mailvitrifi_ r6sisteaux acides maisiln'est pas totalement h l'_preuve de ceux-ci.lefini en_mail vitrifi_peut sed_colorer si les liquides acides qui ont d_bord_ne sontpas essuy_s avant un autonettoyage. la ndart I' Jaarm oyagd Laporte du four se trouvera endommag_esil'on force son ouverture pendant que l'indication LOCKest h l'affichage. Lespremieres foisoh le four est nettoy_,ilpeut y avoir production d'odeur et de fum_e. Ceci est normal et diminuera ou disparaitra h l'usage. Si le fourest tr_s saleou si la l_chefritea _t_laiss_e dans le four, ilpeut y avoir production excessive de fum_e et d'odeur. Pendant que le four chauffe,il peut se produire des bruits de m_tal en expansion ou en contraction.ceciest normal et n'indique pas que le four s'abime. Environ une heure apr_s la fin du cycle, le verrouillagesed_sendencheetl'indicationlock (verrouillage)s'4teint _ l'affichage.a cepoint, la porte peut 6tre ddverrouilldeet ouverte. La salet_peut avoir laiss_ au fond du four un r_sidu gris poudreux qui peut &re enlev_ avec unlingehumide.s'ilrestede lasalet_,celaindique que le cyclede nettoyage n'a pas _t_assez long. Celle-ci sera enlev_e au prochain cycle d'autonettoyage. Siles grilles du four out _t_laiss_es h l'int_rieur pendant le cycle d'autonettoyage et qu'elles glissent mal sur leur support, les enduire ainsi que les supports d'une fine couche d'huile v_g_tale. Une d_colorationblanche peut apparaitre apr_s le nettoyage si des salissures acides ou sucr_es n'ont pas _t_ essuy_s avant le cycle d'autonettoyage. Ceci est normal et n'affectera PASle bon fonctionnement du four. Les lignes fines pervent apparaitre dans la porcelaine resultant du chauffage et du refroidissement de la fini. Ceci est normal et n'affectera PASle bon fonctionnement du four. *Lesnoms de marque sont des marques d_pos_esdes diff_rents fabricants. 33

35 R jage des p:u" l" du fo." 1. Placer la manette de verrouillage hla positionde verrouillage. _' 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). Le t_moin associ_5 la touche Clean (Nettoyage) s'illumine. L'afficheur pr_sente 3:00,ce qui correspond h une p&iode de nettoyage de trois heures. Si la porte n'est pas ferrule ou verrouill_e, l'afficheur pr_sente le message <<dr>>. ensuite Set 3. Le cas&h_ant,utiliser les touches ou pour modifier la dur_e de l'op_ration de nettoyage. S_lectionner2 heures pour un four tr_s peu souill_, oujusqu'5 4 heures pour un four tr_s sale. 4. POUR DIFFI_RERL'OPI_RATIOND'AUTONETTOYAGE(sinon passer h l'_tape n 5): a. Appuyer sur la touche Stop Time (Heure d'arr_t). b. Utiliser la touche pour s61ectionnerl'heure d'arr_t. c. Appuyer sur la touche Clock (Horloge); l'heure normale de l'horloge r_apparait. d. Pour pouvoir lifede nouveau l'heure de finde l'op6ration, appuyer sur la touche Stop Time (Heure d'arr_t). ensuite Set 5. Lorsque le four se met en marche: Le t6moin Oven On (Four allure6) s'illumine et le tsmoinlock (Verrouillage)s'illumine pendant le chauffage du _ Oven On four jusqu'h 204 C (400o F). B Preheat I1n'est pas possible d'ouvrir la porte du four lorsque le tsmoinlock(verrouillage)est illumin6. Lock 6. Environ une heure apr_s la fin de 1op6ration d'autonettoyage, le tsmoinde _errouillage Lock (Verrouillage)s'Steint. On peut alors ouvrir la porte du four. Pousser la manette de la porte vers la gauche pour d6verrouiller. Preheat I ven On Lock 7. Essuyer les surfaces du four avec un linge humide pour _liminerles cendres. S'il reste des r_sidus, c'est parce que la dur_e de l'op_ration d'autonettoyage _taitinsuffisante. POURANNULERUNE OPI_RATIOND'AUTONETTOYAGE: 1. Appuyer sur la touche Cancel (Annulation). 2. Si le t&moinlock (Verrouillage)N'est PAS illumin6,d&errouiller et ouvrir la porte du four. Si le t&moinlock (Verrouillage)est illumin_, laisser le four refroidir pendant environ une heure avant de d&errouiller et ouvrir la porte du four. T_cMOINDE I Preheat Oven On VERROUILLAGE LORSQUELE Lock -_ S'ETEtNT,OUVRIR LA PORTE 34

36 A _ _'_:J_ m MSES JEN G.4RDE Poureviterla formationdetachesou un changement decouleur, nettoyeri'appareilapreschaqueutilisation. Avantroutemanipulationou operationdenettoyage,verifierquele fourestarreteetquetouslescomposantsontfroids,afind'eviterdes Apres tout demontagede composants,veillera effectuerun dommagesou desbrcjlures, remontagecorrect. T l ieaj de L_chefrit et sagrille Brhleurs scelles Grillesde br6leur Zone de la console de commande/ horloge Boutonsde commande Nejamais gan_irlagrilledel_chefriteavecdela feuilled'aluminium,car ced emp_cheraitlagraissedes'_coulerau-dessous. Recouvrirla lbchefriteet sagrille d'un torchonsavomreux;laissertremper pour d6tacherles residus. Laveravecdel'eau savomreusetilde. Utiliseruntampon5 r&urer savonneuxpour Eliminerles souillurestenaces. On peutplacer les deuxcomposantsdela l_chefritedans mr lave-vaisselle. NettoyerfrEquemment.LaisserlebrtSleurefroidir.Nettoyeravecdu savonetmrtampon5 r&urerdeplastique.pourdessouillurestenaces, utiliserunproduitde nettoyagenon abrasifavecunchiffon.eviterde laisserle produitde nettoyages'introduiredansles orificesde sortie dugaz; cecipourraitaffecterla combustiondugaz. Sileproduit denettoyagepen_tredansles orifices,nettoyeravecun pinceausoupleou rarebrochedroite,particuli_rementl'orificesitueau-dessousde l'allumeur.veiller5 nepas deformerouagrandir les trous. Veiller5ne pas laisserde l'eau s'introduiredans les orificesdu brfileur. Laverles grillesavecde l'eau savomreusetisdeetmr tampon_ recurerde plastiquenonabrasif. Pourles souillurestenaces,nettoyeravecuneepongeouun tamponnonabrasifsavomreuxet lacrime pournettoyagedes tablesdecuisson (pro&it no )**. Pourles residusalimentairescarbonises,enleverles grillespour les placersur du papier-journal,et pulveriserprudemmentunproduit commercialdenettoyagedefour(nepas projeterleproduitsur lasurfaceenvironnante).placerlesgrillesdansunsachetdeplastiquependant plusieursheuresoupendantrarenuit.porterdes gants de caoutchoucet retirerles grillesdusachet.laver/rincer/faire s&heret r6installer les grillessur la tablede cuisson. Pore"ufiliserlafonction<<Control Locb_(DEsactivationdes commandes)pour lenettoyage,voirlapage 25. Essuyeravecunlingehumide,puisfaires&her. Onpeut utiliserunproduit denettoyageduverre,pulverised'abord sur mrchiffon.nepasprojeterlepro&it directementsur les touches decommandeousurl'aflicheur. Placerchaquebouton5 lapositionoff(arret), et retirer chaquebouton(tirer). Laver/rincer/fairesEcher.Nepas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finifion. Fairefonctionnerbribvementchaquebrfileurpour verifierquele boutona EtEcorrectementrEinstallE. Dosseret,tablede cuisson,et zone des boutons de commande (surfaces lees) Surfacespeintes, - PamreauxlatEraux - Tiroirde remisage - Portedu four (certainsmodules) - PoignEesde porte L' est mrmat6riau_hbasede verrefondu sur lemetal,quipeut sefissurerous'ecailler.lacouched' possbderarecertaineresistance aux composesacides,quin'estpas illimitee.on doiteliminerimmediatementoutresidude renversementun lingesec,particuli_rementles composesacidesousucr6s. Surraresurfacefroide,laver avecde l'eau savomreuse,puis rinceret s&her. Nejamaisessuyer une surfacetibdeouchaudeavecun lingehumide;cecipourraitprovoquerfissurationouecaillage. Nejamaisutilisersur lafinitionexterieuredela cuisinibremrproduitde nettoyagedefour ouun produitdenettoyageabrasifou caustique. Apr_slerefroidissement,laveravecdel'eau savonneuse/rinceret fairesecher.nejamaisessuyerune surfacetilde ouchaudeavecun linge humide;la surfacepourraitsubirdes dommages,et la formationde vapeurpourrait provoquerdes brhlures. Pourles souillurestenaces,utilisermr produitde nettoyagemoyemrementabrasifcommebonami*oumr m_langedebicarbonatede sodiumet pas utilisermrproduit denettoyageabrasifcaustiqueouagressifcommemr produitde nettoyagede four ouun tampon de lained'acier;cesproduitsferaientsubirdes dommagespermanents5 la surface(rayures). NOTE:Utiliserunessuie-toutouunlingesecpourenleverles r_sidusderenversement deproduitsacidesousucres.sices r_sidusnesontpas enlev6simm6diatement,lasurfacepeut subir unchangementde couleurouune autre d6gradation.ceciest particuli6rementimportantpour unesurfaceblanche. Verre - Hublotdu four - Portedu four (certainsmodules) t_viterd'utiliserrare quantiteexcessived'eau, susceptiblede s'infiltrerderribrela plaque de verreet de formerdes taches. Laveraveceau etsavon.rinceravecdel'eau propreetfaires&her.on peut utiliserunproduitde nettoyagedu verre,pulv&ised'abord sur unchiffon. Nepasutiliserunproduitdenettoyageabrasifcommetampon5r&urer,lained'acierouproduitdenettoyageenpoudre.Cesproduitsferaient subirdes dommagesau verre *Lesnoms de marque mentionn_s sont des marques de commerce d_poseesde leurs propri_taires respectifs. **Pour commander directement, composer le

37 TabieaJ de s, te Finition mstallique - PiScesde garniture Int6rieurdu four Grilles du four Articles_finifion de plastique - Garnituredu dosseret - Embouts Chromebross6 (certainsmodules) Laveraveceauet savon,unproduit de nettoyagedu verre,ou unproduit liquideflpuh 6riser. Pour8viterde formerdesrayuresoude d_graderlafinition,nepas utiliserunproduitdenettoyageabrasifoupeu abrasif,ouunproduit de nettoyageagressifoucaustiquecommeun compos6de nettoyagede four. Voirpages 33et 34 les renseignementssur lefour autonettoyant. Nettoyeravecde l'eau savonneuse. Eliminerles souillurestenacesavecune poudre de nettoyageoum_tampon5r6curersavolmeux.rinceret faires6cher. Silesgrillessontlaiss6esdansle fourpendantlecycledenettoyage,ellessed_colorentetpeuventneplustrbsbienglisser.sicelaseproduit, enduire les grilleset les supportsint6gr_sdansles parois du four d'unefine couched'huilev6g6tale,puisessuyerl'exc_s. AprQsle refmdissement nettoyer avec de l'eau savolmeuse, rincer et faire s6cher. Utiliser m_produit de nettoyage du verre et m_lh_ge doux. NOTE: Nejamais utilisersur lesfinitions& plastiqueunproduit & nettoyageen poudreou unproduit denettoyageabrasi[oucaustiqueou unproduit de nettoy_gede[bur:cesproduitsd4t_riorer_ient l_ finition. NOTE: Pour6viterlaformationde tachesou un changementdecouleur,enleverinlm&tiatenlentavecun chiflbnouun essui_tout depapiers_"tout produitrenvers_contenantdeingral%eoudes composantsacides(tomatecitron vinaigre,lait jus de[hie nlatjnade), Unefoisla cuish_ibrereh'oidie,nettoyeravecde l'eausavolmeuse,rinceret fairebriller. Si la surfaceest relativementsale,utiliserun produitnettoyant16g_rementabrasifet frotterdans le sens du grainpour _viterde faire des rayures.rinceret s6cher. Pour6viterles 6raflm'es,ne pas utiliserd'articlesou produitsabrasifsou caustiques. Pourredonner5 la surfacesonbfillantet61iminerles trdm6es,fairesuivrede produit5vaporiserstainlesssteelmagicspray*(r6f6rence no )**. Lechromeserad6coloddefa onpermanentesila salet_cultdessus. lu f ur Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une charge ex. cessive. Ceci pourrait faire basculer la cuisiniere,entrainer le brisde la porte ou des blessures pour la personne concernee. Ne pas tenter d'ouvrir ou fermer la porte ou d'utiliser le four avant que la porte ait ere convenablement reinstallee. Ne jamais placer les doigts entre la charniere et le cadre avant du four. Les brasde chamieresont montes surressort. Line charniere pourrait se refermer brutalement contre le cadre du four et provoquer de serieusesblessures. Ddpose de la p:ete_ 1. Apr_s le refroidisse-ment du four, ouvrir la porte d em iron 10cm [4pouces]. 2. Saisir la porte de chaque c6t_. Ne pas utiliser la poign_e de portepour lasoulever. 3. Soulever uniform6- ment pour d_gager la porte des charni_res. Re3rmtallaticrt 1. Saisir la porte de chaque c6t_. 2. Aligner les fentes avec les bras de charni_re sur la cuisini_re. 3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les charni_res.pousser sur les angles sup_rieurs de la porte pour l'enfoncer compl_tementsur les charni_res.i1 faut que la porte soit parfaitement d'aplomb. NOTE: On peut percevoir une certaine _lasticit_)_lotsde la fermeture de la porte du four d'une cuisini_reneuve; ceciest normal; cet effet disparait progressivement. Hl,,l ot du four Pour _ le hul_oll de la porte du four: 1. Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tsmpons hr_curer,lained'acier ouproduit de nettoyage enpoudre qui risqueraient derayer le verre. 2. Ne pas heurter le hublot de verre avec un ustensile, un articlede mobilier, unjouet, etc. 3. Ne pas fermer la porte du four avant clueles grilles soient en place dans le four. Toute d_gradation du hublot de verre - rayure, choc,tension, etc. - peut affaiblir sa structure et augmenter lerisque de bris hune date ult_rieure. 36

38 MSES EN GARI_ D#brancher la cuisiniere du r#seau electriqueavant deremplaceri'ampoule. Utiliser une manique seche pour prot#gerlesmainsiorsdu remplacement de I' ampoule. Ne pas toucher I'ampoule avant qu'elle se soit refroidie. Ne pas toucher I'ampoule chaude avec un linge humide; le choc thermique pourrait la briser. Rerrl_acerrent de la lanl=e du fot_. 1. Apr_s le refroidissement du four, maintenir le cabochon tout en enlevant la piece m_tallique qui la maintient en place. REMARQUE:Lecabochon tombera si onne le maintient pas en place. 2. Enle_er le cabochon et l ampoule. 3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil m_nager. 4. R_installerle cabochon et le film_talliquede retenue. 5. R_tablirl'alimentationde lacuisini_re.r_gler de nouveau l'horloge. a enrl nt CABOCHON RESBORTOB RETENUE (ill rnetallique) Les raccords des appareils 5 gaz, utilis_s pour raccorder cetappareil 5l'alimentation de gaz, ne sont pas pr&us pour un mouvement continu. Une fois l'appareil install6, il ne faut pas le d_placerde pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet appareil doit _tre d_m_nag_ou pour _tre r_par_,suivre la technique dans les instructions d'installation. Pour renseignements, composer le MaytagCustomer Service5 le Pour la cuisini6re de basculer accidentellement, il faut la fixer au sol en coulissantle pied arri6re de r6glage de l'aplomb dans le support antibasculement. de r,k:j de I' lc b A IVISE EN GARDF_: Verifierquela brideantibasculement agrippeconvenablement I'undespieds arrieredereglagedei'aplomb,pourque la cuisiniere ne puisse basculer accidentellement. I1,faut que la cuisini&re,soitinstall_e 1]1 d aplomb. Pour ajuster 1aplomb, faire ] U 1 toumer les pieds de r_glage en d/_. I plas-tique dans les angles de _J-D-;_ la cuisini_re. Tircir &., ANTIBASCULEMENT PIED DE REGLAGEDE L'APLOMB de rerrisacje Letiroir de remisage, en bas de la cuisini&re,est un endroit pratique et st_rpour le remisage des ustensilesde m_taletde verre. On NE DOITPAS y remiser des articles en plastique ou papier, ou des produits alimentaires ou mat_riaux inflammables.retirerle tiroirpour nettoyer sous la cuisini_re. I_Vider letiroir, puistirer letiroirjusqu'5 laposition de lapremiere butte. Soulever l'avant et tirer jusqu'h la position de la seconde butte. Saisirles c6t_setsoulever pour pouvoir retirer le tiroir. R_rstallabort Positionner les extr_mit_sdes glissi_resdu tiroir sur les rails. Soulever l'avant du tiroir et pousser doucement jusqu'h la position de la premiere butte. Soulever et continuer hpousserletiroirjusqu'h lapositiondefermeture. ectdqu n&essitant /= i] Les appareils,, tlne alimentation comportentunefiche_trois eletrlque / broches mise h la terre qui doit _tre branch_e directe- _... / mentdans une prise de 120volts h troiscavit_set correctement raise h la terre. Toujoursd6brancherl'appareil avantd'y fairede l'entretien. Lafiche5 troisbroches raise hlaterre fournit une protection contre les d&harges PAS COUPERNI ENLEVERLA BROCHEDE TERREDU CORDON D'ALIMENTATION. Silaprisene comporte que deuxcavit_s,n'estpas raise 5 la terre ou n'est pas appropri_e, le propri_taire de l'appareil a la responsibilit_ de faire remplacer la prise par une prise h trois cavit_s correctement raise h la terre. Fal:! du particuli_rement _ i Prot_ger contre les produits le fond du _ t ' four, " acidesousucresqui _ pourraient &tre _-'d/ renvers_s;cesproduits fontchangerla!_/_ - _3 _, couleur de 1_mail.Utiliser un ustensile de taille appropri_e pour _viter renversement ou d_bordement. On peut enlever la plaque du fond du four; ceci facilite le nettoyage. I_ AprSslerefroidissementdufour,retirer les grillesdu four.faire coulisservers l'avant du four les deux pitons situ6sdans les angles arri_re du fond du four. Souleverlebord arri_re de la plaque du fond du four, puis faire glisser la plaque vers l'arri_re pour d_gager le bord avant du chsssis avant. Retirerla plaque du fond du four. R_mtallaliaz Engager le bord avant de la plaque du fond du four dans le chsssisavant du four.abaisserl'arri_relelaplaque etfairecoulisser les deux pitonsvers l'arri_re pour immobiliserla plaque en place. 37

39 V_rifier certaim pcirts dam les cm suivats: de l'eppereil- NC: tc_ ou per_d V_rifier que la fiche de branchement est correctementins_r_edans la prise de courant. Inspecter/r_armer le disjoncteur. Inspecter/ remplacerles fusibles. Contr61erla source d'alimentation_lectrique. V_rifiersilescommandesdu fouroude latablede cuissonont _t_bien r_gl6es.voirpages24et 27. D_terminer si l'appareil a _t_i r_gl_ pour un autonettoyageo un fonctionde cuissondiffers. V_rifierque laporte de four est d_verouilleapr_s d'autonettoyage. Un br_eur de la table de cuisscn ne s'allume pas. V_rifierque ]'appareil est correctementbranch_ sur une prise de courant. Inspecter le fusible (grill_?) ou le disjoncteur (ouvert?). D_terminers'ily a une obstructiondes orificesdu br_leur ou de l'orifice situ_ directement sous l'allumeur.voirpage 27. V_rifierque l'allumeurest sec et qu'il _met des _tincelles.lebrfileurnepeuts'allumersil'allumeur est endommag6,souill_ou mouill_.sil'allumeur ne g_n_repas d'_tincelles,ramener le bouton de commande5 la positionoff(arr_t). Ra'n'ms _ u'i[arm_. Orificesdu br61eurobstru_s. Ler_glagede lesflammespeutbesoinadjustement. Sq_-d_n braeur. ertre les fla'n'ms erie Veillerhplacercorrectementl'ustensilesur lagrille du br61eur. R_s_Itals de clissc_ au four clft_mrls des au_nbes. Contr61erla temperature s_lectionn_epour la cuisson.veiller5 pr_chauffer le four si ceci est demand_ dansla recette. ContrSler]a positiondes grilles.voirpage 30. Utiliserunustensilecorrect.Un ustensiledeteinte sombre produit un brunissage plus intense; un ustensilede teinte claire produit un brunissage moinsintense.pour d'autre informationau sujet des ustensilesde cuisson au four, consulter la brochure <<La Cuisine Simplifi& _>. De la feuilled'aluminium a peut-_tre_t_utilis_e dans le four. Ne jamais recouvrir une grille compl_tementavec de la feuille d'aluminium. Placerun petitmorceau de feuilled'aluminium sur la grille au-dessous de l'ustensile pour r_cup_rertout renversement. D_terminerlapositiondu plat dansle four.lors d'une cuisson sur deux grilles,d_calerles plats sur lesgrilles.laisserunespacelibrede2,5cm5 5cm(152 pouces)entre chaqueplatet lesparois du four. Veillerhne pas obstruer]'_ventdu four.voir]a positionde ]'_vent5 ]apage 30. Contr61erlebon aplombde la cuisini_re. R_.it_s cle cuissc._ fcxz' ci_ de oeux I:xt:xJLitspa" le four artmeur. Le r_glagede temperature varie souvent entre unfourneufet ]efourqu'il remplace.on observe souvent une d_rive du r_glagede temperature d'un four h mesure qu'il vieillit;ilpeut devenir pluschaud ou moinschaud. REMARQUE:I1n'est pas utile de modifierle reglagede temperaturesi la variationn'affecte qu'nneon deuxreeettes. C_issc_ aj gil cl_iderl_ Contr_]er]er_g]agedu four Voirpage3L Contr6]er]apositiondesgrillesVoirpage3L Uti]isationincorrectedefeui]led'a]umMumNe jamais garnir la grille de l_obefriteavec de la feuilled'aluminium. C_n&alion e_essive du'ant la c_isscn au gril. de furr_ Alimentstrop proches des flammesdu br_leur. Pourd'autres informations,voir la page 31. Grilledel_chefritegarniedefeuilled'aluminium. L'exc_sdegraissen'apas_t_enlev_dela piecede viande avant]a cuisson au gril. Utilisationd'une l_chefritesouill_e. Inlomsibilile d_ four. du D_terminersi l'appareil a _t_ r_gl_ pour un autonettoyagediffers. V_irifierque la porteest ferrule. V_rifierque les commandessont correctement r_gl_es. Le four r_ s'est pas Un temps de nettoyage plus long peut _tre n_cessaire. On n'a pas 4limin4 avant l'op4ration d'autonettoyageles accumulationsexcessivesde r_sidus,particuli_rementles r_sidusd'aliments acidesou sucres. La Fate du four ne se cl_uerrculle p_ zlm_s L'int_rieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heure apr_s l'ach_vement de la p_rioded'autonettoyage.1]est possibled'ouvrir la porte apr_sla disparitiondu messagelock (VERROUILLAGE) sur l'afficheur. Ao::u'_alion d_t_ dam le f_,r ous_r le h_ot Ceci est normal durant la cuisson d'aliments contenantbeaucoup d'eau. Utilisation excessive d'humidit_ nettoyagedu hublot. lors du _rission du_ forle odeur ou de fum_ Iors de la rrise en rrerd_ du k:x,r. Ceciest normal pour une cuisinibreneuve; cet effet dispara_t apr_s quelques utilisations. L'ex_cutiond'un programme d'autonettoyage permettra de faire disparaftrecette odeur plus rapidement. Fairefonctionnerleventilateurpour _vacuerla fum6eou l'odeur. Pr4sence d'une accumulation de r4sidus alimentairessur le fond du four.ex4cuterune op4rationd'autonettoyage. Afficha_ de,<f_,_ dun ci'flt_ I1 s'agit d'un code d'anomalie. Si un code d'anomalieapparaftsurl'afficheur(avec_mission d'un signalsonore),appuyer sur la touche Cancel(Annulation).Sicecinemetpas finhl'affichage du code d'anomalieet 5 l'_missiondu signal sonore,d_brancherl'appareilde laprisede courant. Rebrancherapr6s quelques minutes. Si l'appareilaffichetoujoursle coded'anomalieet _met encore le signal sonore, d_brancher l'appareilde la prise de courant et contacterun d_panneur agree. Sile four est tr6s sale,la formationde flammes durant une operation d'autonettoyage peut d_clencherl'apparition d'un code d'anomalie. Appuyer sur la touche Cancel(Annulation)et laisserle four reffoidir completement,nettoyer les excessives de r_sidus, puis ex_cuter de nouveau le programme d'autonettoyage. Si l'appareilaffichetoujoursle coded'anomalieet _met encore le signal sonore, d_brancher l'apparei]de la prise de courant et contacterun d_panneur agree. 38

40 Cuisiri re IVlayta 3 - Garantiecompleted'une annie - Pibces et maind'oeuvre Durant une (1)an _ compter de ladate de l'achatinitial,toute piecesubissantune ddaillance dans les conditions normales d'usage m_nager sera r_par_e/remplac_e gratuitement. Garantie limit_e - pi_ces seulement De la deuxi_me _la cinqui_me annie _ compter de la date de l'achat initialau d_tail,les laliste ci-dessoussubissantune ddaillance dans des conditions normales d'usage m_nager seront r_par_esou remplac6es gratuitement (pi_ces seulement); le propri_taire devra assumer tousles autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de et de transport. Commandes _lectroniques De la troisi_me _ la dixi_me ann& hcompter de la date de]'achat initialau d_tail, lespi_cesde la]istecidessous subissant une ddaillance dans des conditions normales d'usage m_nager seront r_par_esou remplac6es gratuitement (pi_ces seulement); le propri_taire devra assumer tousles autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de et de transport. Brhleurs h gaz scell_s R_sidents canadiens Lesgaranties ci-dessus couvrent un appareilinstall_ au Canada seulement s'ila _t_agr_ par les agences de test la conformit_hune norme nationale du Canada), sauf si l'appareil a_t_ introduit au Canada h l'occasion d'un changement de r_sidencedes l_tats-unisvers le Canada. Garantielimit& hors des l_tats-uniset du Canada - Pi_cesseulement Pendant deux (2)ans _compter de la date de l'achat initial au d_tail, toute pibce qui se r_v_lerait _tre ddectueuse dans des conditions normales d'usage m_nager sera ou remplac_e gratuitement (pieceseulement);lepropri_taire devra assumertous les autres frais,ycompris lesfrais de main-d'oeuvre, de d_placement et de transport. Les g_rantiesspddfiquesfom_uldesci-&ssussont les SEULES quele fabricantaccorde.cetteg_rantie vous con[fredes&oia juridiquesspriiiqueset vouspouvez dgalement jouir ct'aurres&ois, va;iablesct'uneprovince l'aurre. gra,n Les dommages ou d_rangements dus h: a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6sincorrectement. b. Toute r_paration,modification,alt&ationet toutr_glagenon autoris_spar le fabricantoupar un prestataire de service apr_swente agr_6. c. Accidents,mauvaise utilisation ou usage abusif ou d_raisonnable. d. Alimentation _lectrique(tension, intensit6) incorrecte. e. R6glage incorrect d'une commande. 2. Les garanties ne peuvent &trehonor_es si les de s_rie d'origine ont _t_ enlev_s, modifies ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules. 4. Appareils achet6s aux fins d'usage commercialou industriel. Les fraisde visited'un prestataire de serviceoudeserviceapr&s-vent encourus pour les raisons suivantes: a. Correction d'erreurs de raise en service. b. Initiation de l'utilisateur 5 l'emploi de l'appareil. c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects;par consequentles limitations ouexclusionsci-dessus peuvent ne pas s'appliquer hvotre cas. Si I'irilervertJon ffun est rl essa re Contacter le revendeur chez qui l'appareil a _t_achet_, ou contacter Maytag Appliances Sales Company/service-client au aux E.-U.ou au CANADA, pour obtenir les coordonn_s d'une agence de serviceagr_e. Veiller 5 conserver la facture d'achat pour justifer de la validit_ de la garantie. Pour d'autres informations en ce qui concerne les responsabilit_s du propri_taire 5 l'_gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. Silerevendeur ou l'agencede serviceapr_s-ventene peut r_soudrele probl_me,&firehmaytag Appliances SalesCompany, attentioncair's'center, 2370,Cleveland, TN ou au aux E.-U.ou au CANADA. NOTE: Lotsde tout contact concernant un probl_me, fournir l'information suivante. a. Nora, adresse et de du client; b. de moduleet de l'appareil; c. Nora et adresse du revendeur ou de l'agence de service; d. Description claire du probl_me observe; e. Preuve d'achat fracture de vente). Lesguides d'utilisation, les manuels de serviceet lesrenseignements des pi_cessont disponibles aupr_s de Maytag Appliances SalesCompany, service-clientmaytag. MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa maytag corn

41 GuiA DEL USUARIO i_i_i;i_i_i _;iii!ii_?!!_!... _!!i_!_i! Instalador: Por favor deie esta gu_a iunto con el electj Consumidor: Por favor lea y conserve esta Conserve el recibo de venta y/o el cheque cancelado como prueba de compra. Nfimero de Modelo Nfimero de Serie Tal_a Fecha de Compra Instrucciones de Seguridad Cocinando en la Estufa Si tiene alguna pregunta, llame al: (EE.UU.) (CanadS) (Lunes - Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http: // Para informaci6n sobre servicio, ver pagina 59. Cocinando en el Homo Cuidado y Limpieza Mantenimiento Antes de Solicitar Servicio Garantia En nuestro continuo afsn de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodom_sticos, puede que sea necesario modificar el electrodom_stico sin actualizar esta gufa. Litho U.S.A.

42 ImtbrM:=Ci Leay siga todas las instruccionesantes de usar este electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque el&trico, lesi6n personal o dafio al electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.. nosesigueestrictamentelainformacion proporcionada en esta guia, se puede producir un incendioo una explosion, causandodados materiales, lesiones personaleso mortales. - No almacene ni use gasolina ni otros vapores y liquidos inflamables en la vecindad de este electrodomesticoo de cualquier otro. - QUEHACERSI PERCIBEOLORA GAS: No trate de encender ningun artefacto. Notoqueninguninterruptorel#ctrico. Nouseninguntelefonoensuedificio. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desdeel tel#fono de un vecino. Siga las instrucciones proporcionadas por el proveedor de gas. Si no puede Iocalizar a su proveedor degas, Ilame al cuerpo debomberos. - La instalacionyreparaciones deben ser efectuadaspor un tdcnicocalificado,una agencia de reparaciones o el proveedor degas. I rtstn.kx:ion Para asegurar funcionamiento correctoyseguro: E1 electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a tierra pot un t&nico calificado. Pidale al instalador que le indique donde se encuentra la llave de cierre del gas y como cerrarla en caso de una emergencia. Siempre desenchufeel electrodom6sticoantes de efectuar reparaciones. Para asegurar el funcionamiento apropiado y evitarposibleslesionesodafloalelectrodom6stico, no intente ajustar, reparar, prestar servicio ni reemplazar ninguna pieza desu electrodom6stico 41 a menos que sea especfficamenterecomendado en esta guia. Todas las otras reparaciones deben set efectuadas pot un t&nicocalificado. A E Jqk TODASLASESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR YCAUSARLESIONES PERSONALES INSTALEELDISPOSh TIVO ANTI.VUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA SIGA TODAS LAS INSTRUC IONES DE INSTALA ION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode vuelcodelelectrodomesticoa causade uso anormalo debido a peso excesivo en la puerta del homo, es necesarioasegurarel electrodomestico mediante un dispositivo antivuelco debidamenteinstalado. Para verificar si el dispositivo est5 debidamente instalado,mire debajode laestufa conuna linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladorestraserosest_debidamenteenganchado en laranura del soporte. E1dispositivoantivuelco aseguraeltornillonivelador trasero alpisocuando est5 debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que la estufa sea movida. Pa-a Evita- urt In=ergo o D t) Ca ado Hum) por el Asegdrese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodom_sticoantes de su uso. Mantenga el 5rea alrededor del electrodom_stico libreyexentade materialescombustibles,gasolina u otrosvapores y materiales inflamables. Siel electrodom_sticoest5 instalado cerca de una ventana, se deben tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores. NUNCA deje articulos sobre la cubierta de la estufa. E1 aire caliente del respiradero puede encender los articulos inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados hasta hacerlos reventar. Muchos envasesdetipo aerosolsonexplosivos cuando son expuesto al calor y pueden set altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodom_stico. Muchos plssticos son vulnerables al calor. Mantenga losplfisticosalejadosde laspiezas de la estufa que puedan estartibias ocalientes. No deje articulos de pl_sticosobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si est_n demasiadocercadel respiraderoo deunquemador superior encendido. Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar articulos en los armarios que est_n directamente sobrelaestufa. Sitalesarmarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a colocar articulos de uso poco frecuente y que pueden guardarse en forma segura en una _rea que est_ sujeta al calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no set apropiadas para algunos articulos, tales como articulos vol_tiles, limpiadores o sprays en aerosol. En Caso In=erldlo de Apague el electrodom_stico y la campana de ventilaci6npara evitarque lasllamassedispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. En la cubierta: Apague el fuego o la llamaen una sart_n con una tapa o una bandeja de hornear. NUNCA levante o mueva una sart_n en llamas. En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo. No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonatode soda, unproducto quimicosecoo un extinguidor del tipocon espuma para apagar un incendioo la llama. Nk l:s NUNCA deje a los ni_5ossolos o sin supervisi6n cerca del electrodom_sticocuando est5 en uso o cuando est5 todavia caliente. NUNCA permita que los niflos se sienten o se paren en ninguna parte de la estufa pues pueden lesionarse o quemarse.

43 Seles debe enseflara losnifmsque la estufa y los utensilios que estsn sobre ella pueden estar calientes. Deje que los utensilios que estsn calientesse enfrien en un lugar seguro fuera del alcancede losnif_ospequeflos.selesdebe enseflar a los nihos que un electrodom6sticono es un juguete. No sedebepermitir que losniflosjueguen con loscontroles o alguna otra pieza de laestufa. ATENCION: NUNCA almacene articulos de inter6s para los niflos en los armarios que estfin sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa. Losnifiosque setrepan en la puerta de la estufa para alcanzar tales articulos pueden lesionarse seriamente. NUNCA use el electrodom_stico como un calefactor para calentar o calefaccionar una habitaci6na fin deevitar unriesgo potencial para elusuario y daflar elelectrodom6stico.ademss, nouse la cubierta oel homo como una fireapara almacenar alimentos o utensilios de cocina. No obstruya el flujo del aire de ventilaci6n y combusti6nbloqueando elrespiradero delhomo o lastomas de aire. Sise restringe el flujode aire al quemador se evita elrendimiento correctoy se aumenta la emisi6n de mon6xido de carbono a niveles peligrosos. Evite tocar el 5rea del respiradero del homo cuando el homo est6encendido y durante varios minutos despu6s de que el homo hava sido apagado. Algunas piezas del respiradero y del 5rea circundante se calientan lo suficientecomo para causar quemaduras. Despu6s de que el homo haya sidoapagado,notoque elrespiradero ni las 5reas circundantes hasta que ellas hayan tenido tiempo suficientepara enfriarse. Otras superficies potencialmente calientes incluyenlacubiertadela estufa,las 5reasdirigidas hacia la cubierta de laestufa, la puerta del homo y las 5reasalrededor de la puerta y la ventana. ADVERTENCIA: NUNCA use la puerta del electrodom_stico o la gaveta, si la tiene, como una banqueta oasiento pues estopuede resultar en la posible volcadura del electrodom6stico, daflo al electrodom_sticoy lesiones graves. Notoque un fococalientedelhomo conun patio hdmedo pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,desconecte la corriente el6ctrica hacia la estufa antes de sacar el focopara evitar choque el6ctrico. SegL x: Oa:im ' Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de encenderlo. Asegdresede usar la perilla correcta que controla cada quemador superior. Asegdrese de encender el quemador correctoycomprobardequeenefectoelquemador haya sidoencendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposici6n a la llama del quemador. Siempreajuste lallama del quemador superior de modo que no se extienda ross all5 del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, desperdicia energia y puede daflar la estufa, elutensilio o losarmarios que estsnsobre la estufa. NUNCA deje sin supervisi6n la cubierta de la estufa cuando est_ cocinando, especialmente cuando usa un ajuste decalor altoo cuando frieen un utensilio profundo. Los derrames pueden producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No use calor alto durante periodos de cocci6nprolongados. NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior oenelhomo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer explotar el envase causando una lesi6n personal grave o daflo a la estufa. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas homedospueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros sustitutosno deben ser usados como tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores superiores y encenderse o enredarse enlas piezas de la estufa. Siempre deje enfriar la grasa calienteque se ha usado para freir en un utensilio profundo antes de intentar mover o manipularlo. No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamablesen laestufa o cercade ella, enlacampanaoenelventilador aspirador. Limpie la campana con frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales inflamablesse acumulen enla campana oen elfiltro.enciendaelventilador cuando cocine alimentos flameados debajo la campana. NUNCA use vestimentas de materiales inflamables o sueltas o ropa de mangas largas cuando est6cocinando. La vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios. Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada cuando el homo est6 fr{o. Deslice la parrilla del homo hacia afuera para agregaroretirar alimento,usando tomaollassecos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando est5 todavia caliente,use un tomaollasseco. Siempre apague elhomo despu6s de haber terminado de cocinar. Tengacuidado cuando abra la puerta del horno. Dejeque escapeelaire oelvapor caliente antesde sacar o volver colocarel alimento. ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un envase de plfisticode alimento congelado y/o su tapa se distorsiona, se comba o se dafla de alguna otra manera durante la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase. E1 alimento puede estar contaminado. NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del homo o laparte inferior del homo. E1 uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque incendio o daflo al electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente comose indica en estaguia. Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fficilesde tomar y que permanezcan frios. Evite usar sartenes u ollasinestables, combadas que se pueden volcar fscilmenteu ollas cuyos mangos est_n sueltos. AdemSs evite usar utensiliosespecialmentepequefloso sartenescon mangos pesadospues ellospueden serinestables y volcarse fscilmente. Los utensilios que son pesados de mover cuando estsn llenos con alimento pueden tambi6n ser un peligro. Aseg_resedeque elutensilioeslosuficientemente grande para contener en forma debida los alimentos y evitar derrames. E1 tamafio es particularmente importante cuando sefrieen un utensilioprofundo. Asegtiresede que elutensilio tiene capacidad para el volumen de alimentos que seva a agregar ali_al que para la formaci6n de burbujas de la grasa. 42

44 Insbtxx oles (=orll Para reducir a un minimolas quemaduras y que los materiales inflamables y los derrames se enciendan debidos a contactono intencional con elutensilio,losmangosnodebenextendersesobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los mangos de los utensilioshacia el ladoo hacia laparte trasera de laestufa, nohacia la habitaci6n donde puede set f_cilmente golpeados o alcanzados pot los nii_ospeque los. Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar secopues estopuede da_ar elutensilioy laestufa. Sigalas instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinaren el homo. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/ cer_micoo glaseados son convenientes para uso en la cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al cambio repentino de temperatura. Sigalas instruccionesdel fabricante cuando use utensilios de vidrio. Esteelectrodom6sticoha sidoprobado respecto a surendimientosegurousando utensiliosde cocina convencionales. No use ning6n dispositivo o accesorio que no haya sido especificamente recomendado en esta guia. No use tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillaspara la cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n de hornos. E1uso de dispositivos o accesorios que no son expresamente recomendados en esta guia, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y reducir la vida titil de los componentes de la estufa. SeguridmJ Lirrlpieza de la Apaguetodosloscontrolesyespereque seenfr{en laspiezasdela estufaantes detocarlasolimpiarlas. No toque las rejillasde losquemadores o las_reas circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse. Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o un pa lo mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficiecaliente. A irrpa' Limpie solamente las piezas que se indican en esta guia. No limpieel empaque de la puerta. E1 empaque es esencial para un sellado herm6tico. No restriegue, dai_e,ni mueva el empaque de la puerta. No use limpiadoresde homo deninguna clase en elhomo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante. Antes de la autolimpiezadel homo, saque la asadera, las parrillas del homo y otros utensilios y limpielos derrames excesivospara evitar que se produzca demasiado humo, llamaradas o llamas. ATENCION: No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno durante el ciclo de autolimpieza. Esnormal que la cubierta de la estufa se caliente durante el ciclode autolimpieza. Pot lotanto, se debe evitar tocar la cubierta durante un ciclode autolimpieza. Aviso y Advertencia Irrporta Seg dad Sdbre La(Propuesta 65)de laley de 1986del Estado de CaliforniasobreSeguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and ToxicEnforcementAct of 1986)exigeque el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que segtinel Estado de California causan c_ncer o daf_oal sistema reproductor y exigeque losnegocios adviertan a susclientesde la exposici6n potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6ndel gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehido y hollin,debido principalmente a lacombusti6nincompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo licuado. Los quemadoresajustadosenformadebida reducir_n la combusti6nincompleta. La exposici6na estas sustancias puede tambi6n set reducida a un minimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada. Losusuarios de este electrodom_sticoson por lo tanto aqu{ advertidos de que cuando el homo est5en ciclode autolimpieza,puede haber algtin nivelbajode exposici6na algunasdelas sustancias que aparecen en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La exposici6n a esas sustancias puede set reducida ventilando debidamente el homo alexteriordurante elciclode autolimpieza, abriendo una ventana y/o una puerta en la habitaci6n donde est_ ubicado el electrodom_stico. AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROSDOMESTICOS: Nunca mantenga lospsjarosde jaula enla cocinao en habitaciones hastadondepuedanllegarloshumosdelacocina. Los psjarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo pueden set perjudiciales o mortales para los psjaros. Los humos que despide el aceite de cocina, la grasa, lamargarina, cuando sesobrecalientanylavajilla antiaderente sobrecalentadapueden tambi_nset perjudiciales. C<:merue Estas Irm ones i:ara Referencia Fub.ra 43

45 E1control electr6nico est_ diseflado para facilitar la programaci6n. E1indicador visual en el control electr6nico muestra la hora del dia, el indicador de tiempo o las temperaturas del homo. NOTA: E1 estilo y las caracteristicas pueden set levemente diferentes dependiendo del modelo. Tecla 'CleaH (Limpieza) Seusa para programar un ciclode autolimpieza. 1. Cerra y bloquea elpuerto de homo. 2. Optima la tecla'clean'. "3:00"aparecer_en el indicador visual. 3. Seprogramar_n autom_ticamente 3 horas de limpieza o optima la tecla o para seleccionarentre 2 a 4 horas. Vea la pfigina para obtener informaci6n adiciona]. Oprima y mantenga oprimida estas teclas para programar el tiempo, la temperatura del homo opara seleccionarasadoa laparrilla 'HI' (ALTO)o %0' (BAJO).No se emiteningunaseflalsonoracuando estasteclas son oprimidas. Oprima esta tecla para cancelar todas las operacionesexceptoel Indicador de Timer (Tiempo)y el Clock (Reloj). _ Set Las teclas de funciones son: Bake (Hornear), Broil(Asarala Parrilla),Clean(Limpieza),Timer (IndicadordeTiempo),Clock(Reloj),CookTime (Tiempode Cocci6n),StopTime(HoradeParada) y Cancel (Cancelar). Se oirfiuna seflal sonora cuando estasteclas sean oprimidas. Todas las teclas de funciones excepto la tecla Cancel est_n provistas de una luz indicadora. Cuando se oprime la tecla Bake o Broil la luz indicadora se iluminarfipara indicarle a usted que elhomo estfiprogramadoparaesaoperaci6n. Las luces indicadoras en las teclas Clean, Timer, Clock, Cook Time y Stop Time destellarfin cuando se optimalatecla.estaslucesindicadoras dejarfin de destellar pero permanecerfiniluminadasunavez que comiencela funci6nseleccionada. Siuna luz indicadora en una tecla de funci6n est5 encendida y usted seleccionauna segunda operaci6n: - Puede que elcontrolnoacepteesaoperaci6no - La luz indicadoraen la primera tecla se obscurecer5levementey la luz indicadora en la tecla que usted reci6noprimi6 estarffbien "iluminada'. Esto le indica a usted que ha ajustado el control para dos operaciones. Por ejemplo: Si usted programa el homo para hornear a 177 C (350 F)y luegoestableceuntiempodeduraci6n, la luz indicadoraen la teclabake se obscurecer_y la luz indicadora en la tecla Timer estar_ totalmente iluminada. E1 indicador visual mostrar5 la operaci6n para la tecla "bien iluminada'. Optima la teclade funcionescon la luz "obscurecida" para volver a desplegar esa operaci6n. NOTA: Sitranscnrrenm_s de30segundosdespu_s tieoprimirunateclatiefnnci6ny una tecla o V, elprogramaser5 canceladoy el indicadorvisual volver_ al despliegueanterior. Tecla Seusa para hornear o asar. 1. Optima la tecla'bake'. (Hornear) 2. Optima o hastaque aparezcalatemperatura correcta en el indicador visual. Vealapfigina48paraobtenerinformaci6nadicional. Teda 'Beoil" (Asar a la Parrilla) Seusa para dorar o asar a laparrilla. 1. Optima la tecla'broil'. 2. Optima o para 'HI o LObroil' (Asara la parrilla Alto o Bajo). Vealapfigina50paraobtenerinformaci6nadicional. Tedas TirMB tqlm Tirr ('fiempo de Coccion/'fiempo de Parada) Seusanpara pro_'mnar elhornoparaquecomience y se detenga autom_ticamente. 1. Optima la tecla "Cook Time" y programe el tiempo de horneado deseado. 2. Optima la tecla 'Bake' y programe la temperatura del homo. 3. Para retrasarelcomienzode lacocci6n,optima la tecla'stop Time' y programela hora en que usted desea que elhomo se apague. Vea la pfigina 51 para obtener informaci6n adicional. Para Prog'arnr 1. Oprima la tecla 'Clock'. el Re/q: 2. Optima o mantenga oprimida la tecla o hasta que la hora correctadel dia aparezca en el indicador visual. Elindicadorvisual destellar5cuando sesuministra energia el_ctricapot primera vez a la estufao siha habido una interrupci6n de la corriente el_ctrica. Para volver a desplegar la hora del dia cuando otra funci6nest5desplegada,optimalateclaclock. Lahora del relojno puede set cambiada cuando el homo ha sido programado para horneado controlado pot reloj,para elciclode autolimpieza o para el ciclode autolimpieza diferida. para l g- r.r Ir ztkr E1 indicador de tiempo puede ser programado desde un minuto (0:01)hasta 9horas y 50minutos (9:50). E1 indicador de tiempo puede set usado independientemente de cualquier otra actividad del homo y puede set ajustado mientras otra 44 d

46 funcidn del horno estfi en operaci6n. EL INDICADOR DE TIEMPO NO CONTROLAEL HORNO. 1. Oprima la tecla Timer. 2. Optima y mantenga oprimida la tecla o hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicador visual. Elindicador detiempocomenzar_autom_ticamente.laluz indicadora en lateclatimer se iluminar_ siempre que el indicador de tiempo est6 en uso. Una seflalsonora larga y la palabra "End" (Fin)ser_ brevemente desplegada para seflalarqueelindicador detiempoha llegado al final del tiempo programado. Para cancelar el indicador de tiempo: Optima y mantenga oprimida la tecla Timer durante tres segundos. La hora del diavolver_ a aparecer en el indicador visual. OFmi OF_dr_ de) Ser_# S_r_ra d Ccr ado par Opci6n 1. (opci6n de ffibrica) Cuatro sef_ales sonoras al fin del horneado, despu_s una serial sonora cada 30 segundos durante los cinco minutos siguientes o hasta que se optima la tecla Cancel. Opci6n 2. Cuatro sefiales sonoras al final del horneado, luego ninguna otra sef_alsonora. Opci6n 3. Cuatro seflales sonoras al final del horneado, luego una seflalsonora cada minuto durante las siguientes 12horas o hasta que se optima la tecla Cancel. n de las Ser_ ales S(_ras dee Ca'tt_c_a::b _ Rd(] 1. Optima la teclacook Time y Clock almismo tiempoy mant_ngalasoprimidas durante tres segundos. Seescucharfiuna sola sef_alsonora. E1indicador visual mostrarfi la opci6n actual. 2. Oprima la tecla o para seleccionar el ndmero de la opci6nque usted desea. Lahora correcta del dia volver_ a aparecer en el indicador visual despu_s de cuatro segundos. 45 _a_dn de la VisualizatiOn del Reloj Si usted prefiere que la hora del dfa no sea desplegada: Para reglar: Optima la tecla Clock y Cancel a un mismo tiempo y mant6ngalas oprimidas durante tres segundos. Cuando desapareceelreloj,optima lateclaclock para que aparezca brevemente lahora del dia, si se desea. P_m'ar_l;_'_. Optima la tecla Clock y Cancel al mismo tiempo y mant6ngalas oprimidas durante tres segundos. La hora del dia volver_ a aparecer en el indicador visual. _AL_mrrE_ E1horno se apagarfi automfiticamente despu_s de 12 horas, si usted lo deja accidentalmente encendido. Usted puede desactivar esta caracteristicasilo desea. Para Elirrina- d AUb=rr_i_o del Homo Despu6s _ 12 Horas 1. Optima lateclaclock ymant6ngala oprimida durante tres segundos. 2. Optima y mantenga oprimida latecla o hasta que aparezca8:88en elindicador visual. La hora correcta del dia reaparecer_ en el indicador despu_s de cuatro segundos. P;_'a resubmit. Repita los pasos 1 y 2. Se desplegarfi 12:00brevemente en el indicador visual seguidode la hora correctadel dia. Lacaracteristicade bloqueo de control evita que el homo pueda set encendido. Para Procjram_ la Ofxi6n de BI_ de C(_trd 1. Optima y mantenga oprimida la tecla Stop Time y Cancel a un mismo tiempo durante tres segundos. 2. Aparecer_ "OFF" en el indicador visual cuando esta caracteristica est6 activada. Solamente la funci6n Reloj e Indicador de Tiempo operar_n cuando la caracteristicade bloqueo de control est6activada. Repita el paso 1para desactivar. dt_.,,_t._ de la T,_,'prallura,,_ Usted puede ajustar la temperatura del homo si considera que el homo no est_ horneando correctamente.para decidir cuanto debe cambiar latemperatura,ajuste la temperatura 15 C(25oF) m_s alta o mils baja que lo que recomienda su receta,luego hornee. Losresultadosde laprueba deben darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. Para Ajustar la Tenl_ra_a d_ H_rr_ 1. Oprima la teclabake. 2. Coloque288 C (550 F)oprimiendolatecla. 3. Optima y mantenga oprimida la tecla Bake durante tres segundoshasta que aparezca00 en el indicador visual. Si la temperatura del horno estaba previamente ajustada,se desplegarfiel cambio. Pot ejemplo,sila temperatura del homo fue reducida en 15, el indicador visual mostrar_ menos Oprima y mantenga oprimida la tecla o para cambiarla temperatura. Cadavez que se oprime una de estas teclas, la temperatura cambiaen 5L La temperatura del homo puede set aumentada o disminuida en 5 hasta La hora del dia automfticamente reaparecerfi en el indicador visual. No esnecesarioreajustar]atemperatura del homo si hay una interrupcidn o falla de la corriente el_ctrica.las temperaturas de asado a la parrilla y limpieza no pueden set ajustadas.

47 C<x:fre 3:lo en la Esfxfa ADVERTENCIAS: Si la llama se apaga durante la coccidn, apagueel quemador. Si sedetecta un olor fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador. Asegurese de que todos los controles superiores esten en la posicion 'OFF' (APAGADO) antes de suministrar gas a la estufa. NUNCA toque la superficie de la estufa basra que no se haya enfriado. Es de esperar que algunas de las piezas de la superficie,especialmentealrededor delos elementos, se entibien o calienten mientras esta cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos. sin Piloto E1encendidosin pilotoeliminala necesidadde una luz pilotoconstante. Cada uno de losquemadores superiores tiene un encendedor de chispa. Tenga cuidadocumldolimpiealrededordelosquemadores superiores.sielpatio de limpieza seenredara en el encendedorpuede dafiarlo e impedir su ignici6n. Siun quemador superior no enciende,verifique si el encendedor est5 roto, sucio o mojado. Si esti obstruido, limpie el orificiopequefio debajo del encendedorusando un alfilerderecho. OR,F,C CABEZA... QUEMADOR DEL un tope o una muesca. Las perillas pueden set ajustadas exactamente en los ajustes correspondientes o entre cualquiera de ellos. Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el quemador que controlaesa perilla. Pot ejemplo, la ilustraci6n siguiente_ muestra la ubicaci6n del quemador / \ trasero derecho. 1. Coloque un utensilio en la parrilla del quemador. Lallamadel quemadorpuede setderecha o aparecer separada del orificiosinosecoloca un utensilio en la parrilla. 2. Optima y gire el bot6n a la izquierda a la posici6n de encendido'light'. Seoirielsonido deunachispa yelquemador se encenderi. (Loscuatro encendedores harin chispa cuando cualquiera de las perillas de los quemadores superiores sea girada a la posici6n 'Light'.) 3. Despu6s de que elquemador encienda, gire la perilla al tamaf_ode la llama deseada. E1encendedor continuari haciendochispas hasta que la perilla seagirada hasta milsalli de la posici6n 'Light'. Lrm Corrfente de la Ele trica 1. Acerque un f6sforo encendido a la cabezadel quemador superior deseado. 2. Optima y gire la perilla de control lentamente a la posici6n'light' (Encendido). 3. Ajuste la llamaal nivel deseado. Aji.Btes de C, or Eltamafloytipodelosutensiliosdecocinaafectari el ajuste de la llama. Para informaci6n sobre los utensilios de cocina y otros factores que afectan los ajustes de la llama, consulte el folleto "La Cocina F_icil'. Ajuste High (Alto) Low/Min. <!// U$o8 'High' (Alto):Seusaparahacer hervir un lfquido. Siempre reduzca el ajuste a un calor mils bajo cuando los liquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse. 'Medium' (Mediano): Se usa un tamafio de llama intermedio para continuar cocinando. E1alimento no se cocinari mils ripido cuando se usa un ajuste de llama mils alto que el necesario para mantener un hervor suave. E1 agua hierve a la misma temperatura si esti hirviendo suavemente o vigorosamente. 'Low'(Bajo): Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los alimentos calientesyderretir chocolateo mantequilla. Sepuede avecescocinar en el ajuste 'Low' si el utensilio se tapa.esposiblereducirelcalor girando laperilla hacia'off'. Verifique que la llama sea estable. OR_FICIO DEBAJO DEL ENCENDEDOR Perillas de los ofy" Se utilizan para enl,_;_bit)).,,,q \,_ cender doressuperiores. los quema- Se A ATENCION: Cuando se encienden los quemadores superiores, asegurese de que todas las perillas de control esten en la posicion "OFF': Primero encienda el fosforo y mantengalo en laposicidn antes degirar la perilla a la posicion 'Light: _l I /_ ecci6n infinita de aiustesdecalor desde " Baj'oa Alto. En elajuste 'High'(Alto)sepuede sentir 46

48 Cociriwtcb en la Es b.#a CtJ erta Para evitarque la cubiertase descolore o se manche: Limpiela cubierta de la estufa despu_s de cada uso. Limpielos derrames 5cidos o azucarados tan prontocomolacubierta sehayaenfriado pues estos derrames pueden descolorar o marcar la porcelana. A diferencia de una estufa con quemadores de gasest5ndar, estacubierta no se levanta ni tampoco es removible. Nointente levantar la cubierta pot ning6n motivo. (_onlmdbres Sellad_ Los quemadores sellados de su estufa est_n asegurados a la cubierta y no han sidodiseflados para ser sacados. Debido a que los quemadores estfin sellados en la cubierta, los derrames o reboses no se escurrir_n debajo de la cubierta de la estufa. Sinembargo, los quemadores pueden ser limpiados despuss de cada uso. (Verp_gina 54para las instruccionessobre la limpieza.) di_ajfo Rer_rrkari_ BTU* (modelos selectos) Las estufas conun quemador de alto rendimiento tienen elquemador ubicadoenlaposici6nderecha delantera. Estequemador ofrececocci6nrspida y puede ser usado para hervir r_pidamente agua o para cocinar grandes cantidades de alimento. *E1r_gimennominal debtu variar5 cuando se use gas licuado. _OOST (INTENSIFICADORDE PONTENCIA) Rejillas de los Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzara cocinar.lainstalaci6n incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta. No use los quemadores sin tenerunutensilio en la parrilla. E1 acabado de porcelana de las parrillas puedepicarsesi no existeunutensilio queabsorbael calorde lallamadel quemador. Aunque ]as parrillas de los quemadores son durables, gradualmente perdersn su brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas temperaturas de la llamadel gas. 47

49 r 'ldb yas :b mef al de los 1. Oprima la teclabake. Seiluminar_ la luz indicadora en la tecla Bake. En el indicador visual aparecer_ 000. Luz Indicadora 'Bake' 2. Oprima o mantenga oprimida la tecla o para seleccionarla temperatura del homo. Seiluminar_ 177oC (350oF) cuando cualquiera de las dos teclas sea oprimida. La temperatura del homo puede set ajustada de 770C a 288oC (170oF a 550oF). Set 3. Habr5 un retraso de cuatro segundos antes de que el horno se encienda. Cuando el homo se enciende: La luz indicadora 'Oven On' se iluminar5. La luz 'Preheat' se iluminar5. La temperatura preseleccionadapermanecer5 en el indicador visual. 4. Espere de 8 a 15minutos para que el homo se precaliente. Una serialsonora indicar5 que el homo ya est5 precalentado. La luz indicadora 'Oven On' permanecer5 iluminada. La luz indicadora 'Preheat' se apagar& Preheat Oven On Lock Preheat i ven Lock On 5. Coloque la comida en el horno. NOTA:La temperatura del horno puede set cambiada en cualquier momento oprimiendo la tecla o para la temperatura deseada. Si se despliega otra funci6n, optima la tecla Bake, luego optima la tecla o para seleccionarla nueva temperatura. 6. Reviseel progreso de ]a cocci6ncuando haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Cocinedurante m5s tiemposi es necesario. 7. Optima la teclacancel y saque el alimento del homo. La luz indicadora en la tecla Bakese apagar5. La luz indicadora 'Oven On' se apagar_. La hora del dia reaparecer5 en el indicador visual. NOTA: Si se omda de apagar el horno, este se apagarfi autom_ticamente despu6s de 12horas. Si desea desactivar esta caracteristica,vea la p_gina

50 Ercezido Sin Piloto (modelos selectos) Su estufa est5 equipada con un encendido sin piloto. Coneste tipo de sistema de encendido,el gas se apaga automsticamente y el homo no operar5durante unaintermpci6n ttela corriente el4ctrica. Un f6sforo encendido noencender_ielquemador del homo. No se debe intentar encender el homo durante la interrupci6n de la corriente el&trica. Para volver a colocar: Coloque la parrilla en el soporte de]a parrilla enelhomo; inclinelevemente hacia arribael extremodelantero;deslicelaparrilla hacia atrss hasta que pasa sobre los topes de enganche; baje el frente de la parrilla y deslicela hacia adentro del homo. No cnbra una parrilla completa con papel de alnminio ni coloqne papel tte alnminio en la parte inferior del homo. Se afectar_n los resnltados del horneado y se puede dafmr la parte inferior del homo. Posiciones de la Pa'rilla _a Pa'rilla (modelos selectos) Para instalar en el homo: 1. Siempreinstalela Soporte media parrilla cuando el homo est6 frio. Parte Leng_3etas 2. Sujeteelcentro superior Delantera de la media parrilla. Alinee el soporte lateral entre las gu{ascuarta y quinta de laparrilla del homo. Inserte las dos leng_ietassituadas en el marcotraserodelamediaparrilla enlasranuras en la parte trasera superior izquierda de la pared del homo. Cuandoel homo est_ en uso, nunca bloquee la aberturadel respiradero. E1respiradero est5ubicado enla parte inferior del protector trasero. Cuando el homo est5 en uso, esta &ea se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. No coloque articulos de plssticocercade laabertura de]respiradero pues el calor proveniente del respiradero puede distorsionar o derretir el plsstico. del (modelos selectos) Optima el interruptor en el panel de control para encender y apagar la luz del homo. En modelos selectos, la luz del horno se enciende automsticamente cuando se abre la puerta. PaTillas A_ del ATBtlCION: No intentecambiarla] posicion de las parrillas cuandoel hornoi est#caliente. ] Suhomo tiene dos parrillas. Han sidodisefmdas conun tope de enganche en el horde. Para sacar: Tire de laparrilla derecho haciaafuera hasta que se \ detenga en la _ o _'_ posici6ndel tope; : _,])_,_ vante el frente de ] laparri,a yt rela lij//... k'il haciaafuera. \\ " " _j 49 PARRILLA5 (posici6n m_isalta): Se usa para tostar pan o asar a la parrilla alimentos delgados no grasosos. PARRILLA4: Usada para la mayoria del homeado con do parrillas. PARRILLA3: Seusa para homear alimentos en una bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada, para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados. PARRILLA2: Usada para asar cortes de came pequeflos, cacerolas,homear pan, pastel enmolde de tubo, flanes u homeado con dos parrillas. PARRILLA1: Usado para asarcortes decame grandes ycame de ave, pasteles congelados, sufl6s, pas tel esponjosou horneado con dos parrillas. POSICION PARAHORNEAR: Usado para asar cortesross altosde came de res o de pavo. Coloque ambas parrillas de] homo, una sobre laotra,enlas salientes laterales de la parte inferior del homo. HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS: Dos parrillas: Use las posiciones2 y 4, o 1 y 4. NOTA: Nunca coloque los utensilios de cocina directamente en el fondo del homo. 3. Empuje hacia abajo firmemente la superficie superior de la media parrilla hasta que las leng_ietasse deslicen dentro de la ranura y el soporte lateral de la media parrilla descanse en la guia de la cuarta parrilla del homo. 4. Verifique la instalaci6n correcta colocando su mano en la superficie superior de la media parrilla y oprimiendo firmemente hacia abajo. Para sacar la media parrilla Cuando el homo est_ frio, sujete el centro superior de la media parrilla y tire de ella hacia arriba hasta que las leng_ietas traseras se deslicenfuerade las ranuras traseras de] homo. NOTAS: del homo: No use utensilios que se extiendan mas alia del borde de la parrilla. Para mejores resultados, deje5 cm (dos pulgadas) entre el utensilio colocadoen la parrilla y la pared lateral del homo.. Cuando abra la puerta del homo, deje salir el aire y el vapor caliente antes de extraer los alimentos del homo. Tenga cuidado cuando retire articulos queest#n enla media parrilla para evitar quemaduras. Saque con cuidado los alimentos de la parrilla parrilla. inferior para mover la media o Comuniqueseconsudistribuidorsidesea el Juego de Accesorio "HALFRACK" o para ordenar lamme al

51 Asa- a la Parrilla Para los mejores resultados, use una bandeja diseflada para asar a la parrilla. Para sugerencias adicionalessobrecomo asar a laparrilla, consulte el folleto "LaCocina F&il'. 1. Oprima la tecla Broil. La luz indicadora se iluminar5 en la tecla Broil. 000se iluminar5 en el indicador visual. Luz Indicadora 'Broil' La luz indicadora 'Oven On' se iluminars. Habr5 un retraso de ocho segundos antes de que el homo se encienda. Preheat i ven On Lock 2. Optima la tecla para seleccionarasado a la parrilla 'HI' (ALTO)o la tecla para seleccionarasado a la parrilla 'LO' (BAJO). Seleccione'HI broil' para asado a la parrilla normal. Seleccione'LO broil' para asado a la parrilla a temperatura baja para los alimentos que demoran ross en cocinarse,tal comola came de ave. 3. Coloque el alimento en elhorno. 4. De vuelta a la came una vez, cuando est_a medio cocinar. 5. Oprima la tecla Cancel. Saqueel alimento y la asadera del homo. La luz indicadora 'Oven On' se apagars. La luz indicadora 'Broil' se apagars. La hora del dia volver5 a aparecer en el indicador visual. Ta: la para lisa" a la Parrilla Posici6n de T_rmino de Tiempo Total de Tipo de Came la Parrilla* Cocci6n Cocci6n (Minutos)** Tocino 4 Bien Asado 6 a 10 min. Bistecs -- 2, 5 cm (1") de grosor 4 Medio 15 a 20 min. 4 Bien Asado 18 a 24 min. Pollo -- Presas 3 o 4 Bien Asado (LO Broil) 30 a 45 min. Pescado -- Filetes 4 Desmenuzado 8 a 12 min. Bistecs, 2, 5 cm (1") de grosor 4 Desmenuzado 10 a 15 min. Came de Res Molida -- Hamburguesas, 2 cm (3/4") de grosor 4 Bien Asado 15 a 18 min. Jarn6n -- Rebanadas Precocidas, 1,3 cm (1/2") de grosor 4 Tibio 8 a 12 min. Chuletas de Cerdo -- 2, 5 cm (1") de grosor 4 Bien Asado 22 a 26 min. * La posici6n de la parrilla superior es#5 ** Los tiempos de cocci6nson aproximados y pueden variar dependiendo de la came. 5O

52 I-k]rlnB add adlo I:l!l:::lr Rdq (modelos selectos) A ATENCION: Losproductos altamente perecederos tales como los productos lacteos, came de cerdo, came de ave o mariscos no se recomiendan para coccion diferida. El horneado controlado por reloj no se recomienda para articulos que requieren precalentamiento del homo tales como pasteles, galletas y panes. E1relojdebe estar funcionandoy puesto a lahora correctadel dia para que estacaracteristica funcione correctamente. E1HorneadoControlado Por Reloj se usa para encender y apagar el homo a una hora predeterminada del dia. Esta caracteristica puede ser usada ya sea para horneado o autolimpieza. Comienzo Inmediato: Elhorno seenciendeinmediatamentey seapaga automsticamente a una hora predeterminada. Comienzo Diferido: Retrasa el comienzo del horneado o de la limpieza y se apaga automsticamenteuna hora predeterminada. E1tiempode cocci6npuede serajustado hasta para solamente 11horasy 59minutos(11:59). a'j los 1. Oprima la tecla Cook Time (Tiempo de Cocci6n). La luz indicadora en la tecla Cook Time destellars. 0:00se iluminar5 en el indicador visual. 2. Optima o mantenga oprimida la tecla o para poner el tiempo de cocci6n. despu6s Set 3. Oprima la tecla Bake. La luz indicadora de la tecla Bake se iluminars. 000se iluminar5 en el indicador visual. 4. Oprima o mantenga oprimida la tecla o para poner la temperatura delhomo. NOTA: Si la tecla 'Bake' no es oprimida dentro de cuatro segundos, se oir_insefiales sonoras y 000destellar5 en el indicador visual. despu6s Set 5. SI USTEDDESEADIFERIREL COMIENZODELHORNEADO: (de lo contrario, pase al #6) a. Oprima la tecla Stop Time (Tiempo Parada). La luz indicadora de la tecla Stop Time destellars. b. Oprima y mantenga oprimida la tecla o para poner hora del dia en que usted desea se apague el homo. c. Oprima la tecla Clock. La hora del dia volver5 a aparecer en el indicador visual despu6s Set despu_s 6. Cuando el horno se enciende,la luz indicadora O_en On' se iluminars. La temperatura del horno aparecer5 en el indicador visual. Oprima la tecla Cook Time para desplegar el tiempo de cocci6n restante. NOTA: No es necesario establecer una hora de comienzo. E1control determinar5 cuando encender_ elhomo basado en el tiempo de horneado que usted determin6. 7. E1homo se apagar5 automsticamente. SeoirSncuatro sefiales sonoras y 'End' (Fin)se iluminar5en el indicador visual. Se escuchar5una serial sonora cada 30segundos durante los pr6ximos5 minutos. NOTA: Veren la psgina45siusted desea cambiar las sefialessonoras de fin de horneado. 8. Oprima la tecla Cancel y las sefialessonoras se acabarsn. Saque el alimento del horno. 51

53 ATENCION: Es normal que laspiezas de la estufa se calienten durante el ciclode limpieza. Evitetocarlapuerta, lacubierta,laventana o el area de ventilaciondelhomo durante un ciclode limpieza. Paraevitardadoalapuertadelhorno, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezcaen el indicador visual Nouselimpiadoresdehornoscomerciales en el acabadodel homo autolimpiante ni alrededor de ninguna pieza del homo pues puededanar el acabadoo laspiezas. E1 ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocci6n superiores alas normales para limpiar autom_ticamente todo el interior del homo. Es normal que occuran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza si el homo estfi demasiado sucio. Es mejor limpiar el homo regularmente envez de esperar hasta que sehaya acumulado demasiada suciedad. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. Anles de la aub: irrl:ieza Dd vueltaapagadoa 13luz del homo antes deque limpie comola luz puedequemardurante el cido limpio. Retirelaasadera,todos losutensiliosylasparrillas del homo. Las parrillas del homo se pueden descolorar v no se pueden deslizar fficilmente despu_s de un ciclode autolimpieza. Limpie el marco del homo, el marco de la puerta ( el firea fuera del empaque de la puerta) y alrededor de la abertura en el empaque de la puerta conun agente de limpieza noabrasivotalcomo'bonami'*ocon detergente y agua. Estas fireas no estfin expuestas alas temperaturas de limpieza y deban set limpiadas para eviter que la suciedad queme y pegue durante el ciclode limpieza. Para evitar dano no limpie ni frote el empaque situado alrededor de la puerta del homo. E1 empaqueest5dienadopara sellarhermeticamente el calor durante el ciclo de limpieza. Limpieel exceso de grasa o derrames del panel inferior del homo para evitar humo excesivo, llamaradas durante el ciclode limpieza. Limpielos derrames azucarados y losderrames 5cidostalescomo jugo de lim6n,salsa de tomate o salsas a base de porcelena esmaltada es resistenet al 5cidcpero no a prueba de 5cidos. El acabodo de porcelana puede descolorarsesi los derrames5cidosnosonlimpimos antes tieun cido de autolimpieza. de la. irrpieza La puerta del horno se daflar_ si se fuerza para abrirla cuando la palabra 'LOCK' est6 todavia desplegada en el indicador visual. Las primeras veces que el homo sea limpiado, puede detectarsealgode humo y un pocode olor. Estoesnormal y disminuir_o desaparecer_con el uso. Si el homo est_ demasiado sucio o si la asadera fue dejada accidentalmenteen el homo, puede producirse humo y olor excesivos. Amedida que elhornosecalientayseenfria,usted puede oir ruidos de piezas metslicas que se expandeny contraen. Estoesnormaly nocausar5 daflo a su electrodom_stico. Despu de la ajt irrl eza Aproximadamentedepu6sdeunahoradehaberse terminado el cicode autolimpieza, el bloqueo de la puerta se rtesenganchar_y lapalabra 'LOCK' se apagar_ en el indicador visual En este momento lapuertopuededesbloquersey abrirse. Algunas veceslasuciedadpuede dejar una ceniza de color gris claro, tipo polvo la cual puede eliminarse con un pano hdmdeo. Si queda suciedad en el homo, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad puede quitarse durante elpr6ximo cicle de limpieza. Si las parrillas del homo no se retiraron y no se deslizan suavemente despu_s de un ciclo de limpieza,frote las parrillasy lossoportes con una pequena cantidad de aceitevegetal pararestaurar la facilidad de movimiento. Finas lineas pueden aparecer en la porcelana resultando las de lacalefacci6ny elrefrascarsedel final.estoesnormaly noafectar5funcionamiento. Puede que aparezca una escoloraci6n blanca depu_s de la limpieza si no se limpiaron los derrames 5cidos o azucarados antes del ciclo limpieza. Esto es normal y NO afectar5 el rendimento del homo. *Losnombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. 52

54 I l_,_;j_i_,,_,_-, de los CCrd]'des _ el l-k:wt_aub:_irrpiartte 1. Mueva lapalancade bloqueode lapuerta a la derechaa la posici6nbloqueada. _m 2. (3primala teclaclean. Laluz indicadoraen la teclaclean destellar_. 3:00aparecer_en elindicadorvisualindicandoquela limpiezadurar_ treshoras. Silapuerta no est_biencerrada obloqueada,en elindicadorvisualaparecerfi"dr". Set 3. (3primala tecla o para cambiarel tiempodelimpieza,sise desea. Seleccione2horaspara suciedadlevehasta 4horas para muysucio. 4. SIUSTEDDESEARETRASARELCOMIENZODELA LIMPIEZA(delocontrario,pase al# 5): a. Optimala tecla StopTime. b. Oprimala tecla para seleccionarlahora del dia en que usted desea que el homo seapague. c. Oprimala tecla Clocky la hora del dia volver5a apareceren el indicador. d. Oprimala tecla StopTime para que aparezcala hora que usted seleccion6. Set 5. Cuando el homose enciende: Laluz indicadora'ovenon' se iluminar_y la luz indicadora'lock'tambi_nse iluminar5cuando elhomo se calientea 204oC(400oF). No se puedeabrir la puerta cuandola luz indicadora'lock'est6ilurninada NOven On Preheat Lock 6. Aproximadamenteuna hora despu6sde que el ciclode limpiezatermina,la luz indicadora'lock' seapagars. Despu_slapuerta del homo puede serabierta. Muevala palancade bloqueode la puerta a la izquierdapara desbloquearla. Oven On Preheat Lock 7. Limpieelhomo con un patiommedo para sacarelpolvo delas cenizas. Sipermanecesuciedad esindicaci6nde que elciclono fuelosuficientementelargo. PARACANCELARELCICLODE LIMPIEZA: 1. Oprimala teclacancel. 2. Sila luz indicadora'lock'no estdiluminada,desbloqueey abrala puerta del homo. Silaluz indicadora'lock'est5iluminada,dejeque elhomo se enfriedurante una hora y luego desbloqueey abrala puerta del homo. Oven On Preheat Lock -_-- CUANDOLALUZ SEAPAGA,ABRA LAPUERTA. 53

55 Asegurese de que la estufa este apagada y que todas laspiezas esten frias antes de manipularla o limpiarla. Esto es para evitar da_o y posibles quemaduras. Paraevitarmanchasodecoloracionlimpielaestufadespuesdecada USO. Si seretiraalgunapieza, asegijresedequela vuelvea colocaren la formacorrecta. Tabia de l.irrl eza Asaderae Inserto Quemadores Sellados Rejillasde los Quemadores Areade la Tecladel Relojy Control Perillasde Control Nuncacubrael insertoconpapel dealuminiopuesesto evita quela grasase escurraa labandejainferior. Coloqueun pafroenjabonadosobreel insertoy labandeja;dejeremojarpara soltar lasuciedad. Laveen aguajabonosatibia. Use una esponjade fregarconjab6n para quitar la suciedadpersistente. Labandejade asary elinsertopueden set lavadosen el lavavajillas. Limpiefrecuentemente.Espereque el quemadorse enffie.limpiecon taraesponjade fregarde plasticoconjab6n. Para la suciedad persistente,use unlimpiadorno abrasivo.tratedeevitarque ellimpiadorseescurrahacialosorificiosdelgas puesestoafectar5lallama. Siel limpiadorpenetraen losorificios,limpiecon taraescobillade cerdassuavesoun alfilerderecho,especialmenteelorificiodebajodel encendedor. No agrandeo distorsionelos agujeros. Tengacuidadode que no entre agua enlos orificiosde losquemadores. Lavelas rejillasconagua jabonosay m_aesponjade fregarde plssticono abrasiva. Para suciedadpersistente,limpiecon una esponjanoabrasivae impregnadaconjab6n o contara esponjay una Crema de Limpiezade CubiertasdeEstufa(pieza# )**. Silasuciedadquedarse,reaplicarelaCrema lelimpiezadecubiertasde Estufa,cubrieconmr pafrohfimedoy empaparepot 30minutos.Remojarotra ves,enjuaguey seque. Parasuciedadquemada,saque lasparrillas,coloqueperi6dicosy rociecuidadosamentecon unlimpiadordehomo comercial.(norocie lassuperficiesvecinas.)coloqueenbolsasdeplssticodurante variashorasotoda lanoche.usandoguantesdegoma,retire delasbolsas. Lave,enjuague,sequey vuelvaa colocaren la cubiertade la estufa. Para activar'controllock'(bloqueode loscontroles)para limpieza,ver PJgina45. Limpiecon un pafrohfimedoy luegoseque. Sepueden usar limpiadoresde vidrio sies que serociael paf_oprimero. NO rociedirectamenteonla tecla decontrolni onel _rea delindicadorvisual. Retirelas perillasde controlen la posici6n'off'tirando deeliashaciaadelante. Lave,enjuaguey seque. No use agentesde limpiezaabrasivospues pueden rayarla superficie. Enciendacadamrode losquemadorespara asegurarsede que las perillashan sidoreinstaladascorrectamente. ProtectorTrasero, Cubiertay Areade laperillasde Control porcelanaesmaltada Laporcelanaesmaltadaesvidriofusionadocon metalypuede agrietarseopicarseconelrealuso. EsresistentealJcidopero noeslaprueba de 5cido.Todoslosderrames especialmentelos derrames5cidoso azucaradosdebenser limpiadosinmediatamentecon un patio seco. Cuandoest6fria,lave con aguajabonosa,enjuaguey seque. Nuncalimpiela superficiecalienteo tibiacon mr palmmmedo. Estopuede causaragrietamientoo picadura. Nuncause limpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasivosocsusticosen el acabadoexteriorde la estufa. Esmalte,pintado - Paneleslaterales -Gavetade almacenamiento -Puertadelhomo - Manijasde la puerta (modelosselectos) Vidrio - Ventanadel homo -Puertadelhomo (modelosselectos) Cuandoest6frio,lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque. Nuncalave una superficiecalienteo tibiacon mr paf_ohtimedopues esto puede dafrarla superficiey puede causartara quemadurapor vapor. Para las manchaspersistentes,use agentesde limpiezaabrasivossuaves talescomo una pasta debicarbonatode soda obonami*. No useagentesde limpiezaabrasivos,csusticoso5sperostalescomoesponjasde aceroo limpiadoresde homo.estosproductosrayarsn o dafrar_inpermanentementelasuperficie. NOTA: Usetoallassecaso unpatioparalimpiarlos derrames,especialmentederrames_cidoso azucarados.lasuperficiese paede descoloraru opacarsila sudedad no esextraidainmediatamente.estoes especiahnenteimportanteparalas superfidesblancas. Eviteusar cantidadesexcesivasde agua que pueda escurrirsedebajoo detrjs del vidrio causandomanchas. Lavecon agua yjab6n. Enjuagueconagua limpiay seque. E1limpiadorde vidriose puede usar siprimerose roch enel palm. No use materialesabrasivostalescomoesponjaspara fregar,agentesde limpiezaen polvoo lana de acero.dafiarsnel vidrio. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Llame al para solicitarla. 54

56 Tal:la de Lirq:im Ccnlinuaci6n Acabadosde Metal - Guarniciones Lavecon agua y jab6n,limpiadorde vidrioo sprays liquidossuaves. Para evitarrayar u opacarel acabado,no use abrasivossuaves,abrasivos,limpiadorescsusticoso 5sperostalescomolimpiadores delhomo. Interior del Homo Parrillas del Homo Acabadosde Pl_istico - Guarnici6ntrasera - Tapasde extremo Sigalas instruccionesen lapsgina53para Homo Autolimpiante. Limpiecon aguajabonosa. Saquelas manchaspersistentesconlimpiadoren polvoo m_aesponjade fregarcon jab6n. Enjuaguey seque. Las parrillasperdersnsu colorpermanentementey pueden nodeslizarsesuavementesise dejanen elhomo durante el ciclode autolimpieza. Siestoocurre,limpiela parrillay los soportesde las parrillascon una pequefiacantidadde aceitevegetalpara restaurar la facilidaddel movimiento,luegolimpieel excesodeaceite. Cuando est&frio, limpie con agua yjab6n, enjuague y seque. Use un limpiador de vidrio y m_patio suave. NOTA: Nunca uselimpiadoresde homo limpia&resen polvoabrasivosoliquidoscausticosen losacabadosdeplastico. Estosagentesde limpieza t_,aran omarcaranel acabado. NOTA: Para evitar manchasodescoloracidn, limpielosderramesdegrasa,mantecaoacido(tomate,limon,vinagre,leche,jugo defi'uta, escabeche) inmediatamentecon unatodla depapel oun patioseco. Cromocepillado (mod_losselectos) Cuando est&frio lave conagua jabonosa,enjuaguey pula la superficiecongamuza. Siest5muysucio,utilicem_limpiadorabrasivosuave,tallandoconel granopara evitarrayarla superficie.enjuagueypula con gamuza. Para evitarlosrayonesno utiliceagentesabrasivoso csusticos. Para restaurarelbrilloy quitar losrayones,sigacon StainlessSteelMagicSpraylnoxidable*(Parte# )**. E1cromose decolorar_ permanentementesi sehorneaconla suciedadencima. rlrf nl Pt rta P_ A ADVE]RTENCIAS: Nocoloquepesoexcesivonisepareenla puerta delhomo. Estopodriahacervolcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario. No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el homo basra que la puerta no ha sido debidamente reemplazada. Nuncacoloquelosdedosentrelabisagra y el marco delantero del homo. Los brazos de articulacion son montados a resorte. Si se golpea accidentalmente la bisagrase cerrarabruscamente contra el marco del homo y puede lesionar sus dedos. sac_e: 1. Cuando est_ fria, abra la puerta del homo hasta ]a posici6n primero a la parrilla 55 [abierta aproximadamente pulgadas)]. 2. Sujete la puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para levantarla. 10 cm (cuatro 3. Levante uniformemente hasta que ]a puerta sesalga de losbrazos de articulaci6n. Para vdver a odocar:. 1. Sujete ]a puerta de cada lado. 2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulaci6n de la estufa. 3. Deslice ]a puerta hacia los brazos de articulaci6n hasta que est_ completamente asentada enlas bisagras. Empuje hacia abajo las esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en ]as bisagras. La puerta no debe quedar torcida. NOTA: La puerta del homo en una estufa nueva puede sentirse "esponjosa" cuando se cierra. Esto es nornral y disminuir5 con el USO. V del Para proteger la ventanade la puerta del homo: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de fregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. 2. No golpee elvidrio conollas,sartenes,muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillas del homo no est_nen su lugar. A1golpear, rayar, hacer vibraro esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fechaposterior.

57 Faith Proteja el fondo del horno contra derrames, especialmente _,, derrames ficidos o H I,, az carados, pueden descolorarlad/ porcelana esmal- L/J!_, _ tada. Use el tamafio -_x correcto de utensilio para evitar derrames y reboses. E1fondo del homo se puede sacar para facilitar su limpieza. Para sacar: Cuando se enfrfe, saque las parrillas del horno. Deslice los dos retenes, ubicados en cada esquina del fondo del homo hacia la parte delantera del horno. Levante el borde trasero ligeramente que el borde delantero del fondo del homo y luego deslicelo hacia atrfis hasta del homo pasa por sobre el marco delantero. Saque el fondo del homo del horno. Para volver a colocar: Coloque elborde delantero del fondo del homo en el marco delantero del horno. Baje la parte trasera del fondo del homo ydeslice los dos retenes hacia atrfis para bloquear el fondo del horno en su lugar. Torrillos ATE_ICION: Verifique si elsoporte an tivuelco esta asegurando al piso uno de los tornil. los niveladores para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente. Laestufa debe ser nivelada cuando se _ instala. Si la estufa no II[J 1 gire los tornillos niveladores de )_ plfistico ubicados en cada _ esquina de la estufa hasta c_/_;//_/;:_ que quede nivelada. _" _ I_sP smv _)_7 ANTIVUELCO TORNILLO NII/ELADOR ADVERTE_ICIAS: Desconecte la energia a la estufa antes de reemplazar el foco. Use un tomaollas seco para evitar posible dahoa susmanos cuandoeste reemplazando el foco. Asegurese de que el foco este frio antes de tocarlo. No toque el foco caliente conun paho humedo pues esto puede quebrar el foco. P rareerrpl za'el foc 1. Cuando elhomo est6 frio,sujetela tapa de la bombillaen su lugar, luego deslice el ret_nde alambre fuera de la cubierta. NOTA: La cubierta de la bombillase caer_si noes sujeta ensu lugar cuando estfisacando el ret6n de alambre. 2. Saque la cubierta del focoy el foco. 3. Coloque un foco de 40 watts para electrodom_stico. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombillay asegtirela con el ret_n de alambre. 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. CUBIERTA DEL FOCO RETEN DE ALAMBRE de Lu:jar de la Estul'a a Gas Los conectores de la estufa a gas usados para conectarla al suministro de gas no han sido disefiados para movimiento continuo. Una vez instalada, NO muevaesta estufa agas de un lugar a otro para prop6sitos de limpieza opara ubicarla en otro lugar. Si la estufa debe ser movida y/o retiradaparasureparaci6n, sigalosprocedimientos descritos en las instrucciones de instalacidn.para obtener informacidnllame el Maytag Customer Service al Para evitar que se vuelque accidentalmente, la estufa debe ser anclada al piso insertando el tornillonivelador traseroenelsoporteantivuelco. Los electrodom_sticos que requieren energla el_ctrica est_in equipados con un enchufe de tres clavijas con _'_/i_ conexi6natierra, elcualdebe _.._ I_ / serenchufadodirectamente [ enuntomacorriente el6ctrico //( I "_ de tres agujeros, para 120 I _... ] voltios debidamente conectado a tierra. Siempre desenchufe el electrodom_sticoantes de efectuar reparaciones. E1enchufe de tres clavijas con conexi6n a tierra ofrece protecci6n contra peligros de choques el6ctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA TERCERACLAVIJADECONEXIONATIERRA DELENCHUFEDEL CORDON ELECTRICO. Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexi6na tierra, de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente el6ctrico, el propietario del electrodom_stico es personalmente responsable de reemplazar el tomacorriente con un tomacorriente el_ctrico de tres agujeros debidamente puesto a tierra. La gaveta de almacenamientose encuentra en la parte inferiorde laestufayes segurayconveniente para guardarutensiliosdecocinademetal yvidrio. NO almaceneplfistico,artkulos depapel,alimentos o materiales inflamablesen esta gaveta. Saque la gaveta para limpiardebajo de la cocina. Para sacar: Vade la gaveta y luego tirela hacia afuera hasta laprimera posicidnde tope. Levante el frentede la gavetay tirelo a lasegunda posicidn de tope. Sujetelos lados y lev5ntelahaciaarriba y hacia afuera para sacar la gaveta. Para volver a colocar: Deslicelos extremos de la gaveta en losrieles. Levante laparte delantera de la gaveta y suavemente a la primera posicidnde tope Levfintelav continfe deslizando la gaveta hasta la posicidncerrada. 56

58 Verifiq_ Esb_s _ si... Tocla la eslura o I=erle cb ella m_ Verifiquesielenchufeest_firmementeinsertado en el tomacorriente. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifiqueo reemplace el fusible. Verifiqueel suministrode energia el_ctrica. Revise si la superficie y/o los controles del homo p_ginas 44v 46. Verifique si la puerta del homo se ha desbloqueadodespu_sdelciclodeautolimpieza. Vet PSgina53. Revisesi el homo est5 ajustado para horneado diferido o programa de PSgs.51y 53. Ase_rese de que la estufa est_ debidamente enchufada en el suministro el_ctrico. Verifiquesihay algtinfusibledelcircuitofundido o se ha disparado el disyuntorprincipal. Verifiquepara asegurarsede que losorificiosde los quemadores o los orificiosdel encendedor no est6 n obstruidos. Vet psgina46. Verifiquepara asegurarsede que elencendedor est_secoyquehagaelsonido'click'.elquemador no se encender5 si el encendedor est5 daflado, sucio omojado. Siel encendedornohace'click', gire la perilla de controla la posici6n"off". I= II_t'a es cllspareja Los orificios del quemador pueden obstruidos. estar La llama del quemadoe necesitaruna adjuste. I = II_t'a cl st.p_- ricr se _ lei orifici_ Verifique para asegurarse de que el utensilio est5 asentado en la parrilla sobre el quemador. Lcs resuitajcs clel _ scnci_ alcs dd tan't) a'/mhcx-. Las temperaturas a menudo varian entre un homo nuevoy uno antiguo. Amedida quepasa el tiempo, la temperatura del homo cambia y puede hacerse ross calienteo ross fria. NOTA:No serecomiendaajustarlatemperatura si ha tenido problemas con sod una o dos 57 recet_s, Los restjtad_ de4 m sen Io Cl_ usted espm-al_ Verifique la temperatura del homo que se seleccion6.asegdresede que elhomo haya sido precalentadocuando]a recetao las instrucciones indican que debe precalentarse. Verifiquela posici6nde lasparrillas. Vet psgina 49. Use el utensiliocorrecto. Losutensiliosobscuros producen un dorado obscuro. Los utensilios brillantesproducen dorado ross claro.consulte el folleto "La Cocina F_icil" para mayor informaci6nsobrelos utensiliosde hornear. Verifiqueeluso de papelde aluminioenelhorno. Nunca use papel de aluminiopara cubrirtoda la parrilla del homo. Coloqueun pequeflopedazo de pape] de aluminio en la parrilla debajo del utensiliopara recoger los derrames. Verifiquela ubicaci6nde los utensilios. Alterne losutensilios cuando use dos parrillas. Dejede 2,5a 5cm(1a 2pulgadas)entre losutensiliosylas paredes del homo. AsegOresede que el respiradero del homo no est6bloqueado. Vet pfigina49para la ubicaci6n. Verifiquepara asegurarse de que la estufa est_ nivelada. Los alinerlm rt)seasa_ala parnlla en kx_ delzla Verifiqueel ajuste del homo. Ver p_gina50. Verifique las posiciones de las parrillas. Vet p_gina 50. Elpapelde alummo seus6demanera incorrecta. Nunca forte el inserto del asador con papel de aluminio. [] I'txr_ echa cknasia:b h.rro_se asaa la pa'rilla E1alimentoestddemasiadocercade pffgina50para mayor informaci6n. E1inserto del asador est5 cubiertocon papel de aluminio. No se recort6el excesode grasa de lacame antes de ponerla asar a la parrilla. Seus6 una asadera sucia. El harna no se auldirrpia Verifiquepara asegurarse de que el ciclono est_ ajustado para un comienzodiferido. Verifiquesila puerta est5 cerrada. El horn) no se linl:i6 en fcrna deibida Puede que sea necesarioun tiempo de ]impieza ruffsprolongado. Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o dcidos no fueron limpiadosantes del ciclode autolimpieza. La ixerta del horm no se des ocf despu cido de lirrpieza. E1interior de]homo todavfa est5caliente.deje que pase aproximadamenteuna hora para que el homo se enfrfeantes de que se completeun ciclo de autolimpieza. La puerta puede set abiertacuando desaparezca la palabra 'LOCK' del indicador visual. Se acunja _de la hrredad en la veria_ del h=rm Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenidode humedad. Se us6 humedad excesiva cuando limpi6 la ventana. _d h:mr_ se _ se sier_ un dlcr fuer_ o sale unpocode _ Esto es normal en una estufa nueva y desaparecer5despu_s deunospocosusos. Sise abreuna ventana o seenciendeun ventiladorse ayudar5a extraerel humo y el olor. Encendiendo un ventilador ayudar5 a extraer el humo y/o el olor. Puede haber demasiada suciedadde alimentos en el fondo del homo use un ciclo de autolimpieza. En el irdca:lor al:erece la ieb-a"f" _ un r121"mrcl Esto es un c6digo de falla. Si aparece un c6digo de falla en el indicador visual y se escuchauna serialsonora,optimalatecla'cancel'. Si el c6digo de falla v la serial sonora continoan,desenchufe la estufa. Espere unos minutos luego vuelva a enchufar la estufa. Si el c6digo de falla y la serialsonora continoan, desconecte la estufa y llame a un t_cnico autorizado. Sielhomo est5excesivamentesucio,sepueden producirllamaradas excesivaslocual resultar5 en un c6digo de falla durante el ciclo de limpieza. Optima la tecla 'Cancel' y deje que el homo se enfrie completo, limpie fuera de excesso del suelo y despu_s reajuste el ciclo limpio. Sielc6digo de fallay la alarma sonora to&via contintia,desenchufela estufay llame a un t_cnicoautorizado.